Tiago 5

rhgc (RHGC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ó tuangor ókkol, yala tuáñra fúno, ki hoilé, tuáñrar uore ze ḍoóñr duk-mosibot aiyér híin olla hañdahaṛi edde bilak goró.
1 Naatu boun kwa sabuw iyab sawar wairafi kwananowar gewas! Kwaniyababan, fana aumetawat na’in kwanitar kaukuw kwanarerey, anayabin baimakiy gagamin na’in boro isa namatar!
2 Tuáñrar tuangori borbad óigiyoi, aar tuáñrar hoorsuor uui ye háifelaiye.
2 A sawar etei boro hinamun, naatu a’ar a faifuw boro ganidor hinaa.
3 Tuáñrar cúna-cañdit zooñre doijje, aar hé zooñre tuáñrar hélaf gobá díbo edde ooin or ḍóilla góri tuáñrar gaa furifélaibo. Kiyólla-hoilé tuáñra e ahéri din ot éna dón zoma gorífelaiyo.
3 A gold a silver kwaya kwatototo etei boro simur hinabow naatu nati sawar boro hina’e’en, biya etei boro wairafabe na’arah nagurus. Baise kwa i boro’ika iti mar yomaninamaim kwama sawar kwaya kwatototo.
4 Soó, tuáñrar fósol-dooiya ókkol ottu tuáñra ze muzuri beimani gorí rakídiyo, híine tuáñrar hélaf guzorer, aar tuáñrar hé dooiya ókkol or hañdani Alla Robbul Alamin or han ot foóñicce.
4 A bowayah oro’orot a masawamaim hibowabow men kwabibaiyanih isan hirerey tegamigam kwanonowar? Nati oro’orot hai rererey i Regah Fairin nowar.
5 Tuáñra duniyait fúruti edde ayaci gorí beh din haṛaiyó. Zooráibar din olla bola fángori tuáñra nizoré bolaiyó.
5 Tafaramamaim a kok abisa etei i karam kwabow kwama kwabiyasisir, forobe biya hikabinitut rabi beyahi isan ana veya kwama kwakakaif.
6 Tuáñra behosúr maincóre hosúr díyo aar kún goijjó, montor ítara tuáñrar mukabela nó goré.
6 Sabuw gewasih asir ubar kwa’itih naatu kwarouw temomorob, men uma tirurukouw.
7 Hétolla, ó báiboináin, Malik nú aiyé foijjonto sobór goró. Tuáñra saái faribá, cacá ókkole zobin or kimoti fósol fai bolla hotó sobór goré. Ítara toh zeṭ mac ottu cúru gorí oón mac foijjonto sobór or sáañte entezar goré.
7 Taitu, yate nanub kwanama’am Regah nan. Orot masaw bowayan kwana’itin, ana masaw bow bay baiyamur isan yaten nub ma mimiy kumar hairi kakaif bay ebiyaiur na’atube.
8 Héndilla, tuáñra yó sobór goró. Nizor dil ore mozbut rakó, kiyólla-hoilé Malik aibár októ ḍáke.
8 Imih kwa auman na’atube yatenanub kwanabatkikin, anayabin Regah na isan ana veya i na kabom.
9 Ó báiboináin, ezzon or cékayot ezzone no goijjó, zeéne Alla ye tuáñrar hosúr no dóre. Fúno, Bisarhar duwar or gurat foóñiccegai.
9 Taitu, men taiyuw ubar kwanit kwanigamigam, taiyuw ubar kwanit kwanabigamigam God boro nibatiyi, anayabin baibabatiyenayan i a etawan awan ebatabat.
10 Ó añr báiboináin, ze nobi ókkole Malik or name boiyan ókkol goijjé, ítara ttu duk faar edde sobór gorár meésal lóh.
10 Taitu, dinab oro’orot Regah wabinamaim hibibinan isan hibi’akir ana veya i yatehnub hibatkikin, bai’obaiyen nati kwana’itin kwananot.
11 Becók ítara zetará duk bordac goijjé, añára ítara re mubarek bouli hoói. Tuáñra toh Aiyube duk bordac goijjíl de híyan zano; tuáñra yián óu zano, ki hoilé, forezai Mabude yóggwa re rahámot goijjíl. Mabud óilde feṭfuraniye edde meérbaniye furaiya.
11 Nati sabuw i baigegewasinayah tao kwaso’ob. Anayabin yatehnub hibatkikin wainabih. Job bi’akir ana veya yaten nub babatkikin i hio kwanowar, naatu ana yomaninamaim Regah mi’itube isan sisinaf i kwaso’ob. Anayabin Regah i yan bababanin naatu kabeberayan.
12 Añr báiboináin, añr ebbe asól hotá óilde, tuáñra asman or, zobin or yáh oinno honó kessúr name bilkúl hosóm na háiyo. Montor tuáñra baná eddúr hoiyó, óile ói, aar no óile no, arnóile tuáñra hosúrbon ṭóoriba.
12 Baise taitu, sawar tafantoro’ot i iti, obaifaro’omih men mar o tafaram wabihimaim kwanao baifaro’omih, o sawar afa wabihimaim kwanao baifaro’omih, sinafumih turobe inao inasinaf o men inasinaf, saise God boro men ubar nit nibatiyimih.
13 Tuáñrar bútore honókiye dukkót asé né? Tákile, yóggwa ye dua goróuk. Honókiye cúkkot asé né? Tákile, yóggwa ye taarif or seér goóuk.
13 Orot yait kwa wanawanamaim isan yababan emamatar nayoyoban, naatu orot yait ebiyasisir bora’ara’aten ana ew natabor.
14 Tuáñrar bútore honó ocúikka asé né? Tákile, yóggwa ye zomát or ḍaiḍoóñr ókkol ore matouk, aar ítara aái Malik or name yóggwar matát tel di yore yóggwa lla dua goróuk.
14 Orot yait kwa wanawanamaim nasasawow Kirisiyan orot ukwarih isah tur niyafar hinan isan hinayoyoban naatu Regah wabinamaim biyan raiy hinisuwei.
15 Zodi hé dua iman or sáañte goijjé de óile ocúikka wa gom óizayboi, yóggwa re gom goríbo de óilde Malike. Hé manúc cwa ye zodi guná gorí táke, híin maf gorídiya zaybo.
15 Yoyobanayah baitumatumamaim hinayoyoban orot sawuwin boro nayawas, Regah boro nimisiruw yawas nitin, naatu bowabow kakafih nasisinaf na’at Regah boro nanotawiyen.
16 Hétolla ezzon or guná ezzon ore cíkar goró, aar ezzon olla ezzone dua goró, zeéne ocúk ottu gom ói faro. Ezzon forhésgar bondar duat bicí bol táke aar hé duar zoriya ḍoóñr-ḍoóñr ham ókkol ói fare.
16 Isan imih taiyuw wanawanamaim abowabow kakafih turanah matah kwana’e’en, naatu turanah bairi isa kwanayoyoban saise kwa boro yawas kwanab. Orot dogoron mutufurin ana yoyoban i fairin yabin boro namatar.
17 Nobi Eliyas añárar ḍóilla ézzon insán accíl. Yóggwa ye zettót zór no di bolla dilmon di dua goijjíl, ítarar mulluk ot cáro tin bosór fán zór nó deh.
17 Elijah i orot it na’atube, baise ana not tutufin etei yoyoban, men kok toun tayar, naatu kwamur tounu tafan sumar six na’atube toun men yar.
18 Abar yóggwa ye zettót zór olla dua goijjíl, asman ottu zór fori zobin ot fósol ókkol dóra cúru goijjíl.
18 Baise iban yoyoban maiye marane toun yar re me yan sawar hikuboubunih hiyen aau himatar.
19 Añr báiboináin ókkol, zodi tuáñrar bútottu honókiye sóiyi ttu duré zaagói, aar ar ezzone ítare fírai ané,
19 Taitu, kwa wanawanamaim orot ta turobe ana yawas nawas kasiy natitit na’at, o ta nati orot inibais namatabir maiye.
20 yóggwa ye yián zani louk de ki, zee niki honó gunágar ore gollot rasta ttu fírai ané, yóggwa ye hé gunágar or zan basaiyé, aar tar bicí guná ókkol or maf faa baiyé.
20 Iti tur i kwananot. O yait taituwa bowabow kakafin wairafin inibais ana kakafihine inarumutufur namamatabir maiye, nati orot ayubin i morobone iyawas, naatu Regah ana kakafih etei boro nanotawiyen nasawar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.