Hebreus 5
rhgc (RHGC) vs NVI
1 Manúc ottu basílowa zah de fottí boro imam ore toh manúc olla Allar hédmot goittó éna tíyagara zah, guná lla nozorana edde kurbani ókkol peec gorí bolla.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Íba ye no zanoya edde gollot ot zah de ítara llói norom or sáañte sákbak gorí fare, kiyólla-hoilé íba nize yó komzurir gereftarit asé.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Hétolla toh íba ttu maincór guná lla diya fore de héndilla nizor guná lla yó kurbani diya fore.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Honókiye héndilla imam óibar izzot nizorgá nize looi no fare, bólke Alla ye ḍake de íba ye beh híyan faa, zendilla Arone faáil.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Héndilla, Mosih ye yó boro imam ói bolla Nizoré Nize ḍoóñr goijjé de no, bólke Ubá ye beh goijjé zibá ye Íba re endilla hoiyé,
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Íba ye arek zagat óu hoiyé de,
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Íba duniyait accíl de héñtte, ḍoóñr-ḍoóñr góri guzori hañdi edde suk or faní bácai, Ubár hañse dua edde fóriyat goijjíl zibá ye Íba re moot ottu basai faitto, aar Íba ttu dindári solasol accíl de hétolla Íba ye zuwab faáil.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Íba hé Allar Fua de óile yo, Íba ye ziín duk faáil híin ottu fórmadari cíkke,
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 aar furafuri kaabel ói Íba uitará beggún olla ofúrani nejat or guijja boinné zetará Íbar hotá amól goré,
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 aar Íba re Alla ye Malkízadek or nomunaye Boro Imam óibar tokka diiyé.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Híyan or baabute añára ttu boóut kessú hoibár asé, montor híin buzáite mockil, kiyólla-hoilé tuáñra toh ar buzíto no soór.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Asóle e októt tuáñra ttu ustat óizongoi accíl, montor yala toh tuáñra re Allar sóiyi re ebbe cúru ttu lóti abar cíkaito ar ezzon lager, aar doró hánar bodol tuáñra ttu dud háibar zorurot óiye.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Zee niki siríf dud háa, ítar ttu forhésgarir baabute honó zankari no táke, kiyólla-hoilé íte toh dud or fua.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Montor doró hána óilde boc óiye de manúc olla, zetará ttu akkól góri solité-solité gom hóraf forók goríbar tojurba óigiyoi.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.