Hebreus 1

rhgc (RHGC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Agor zobanat Alla ye dada-bafdada ókkol or hañse nobi ókkol or duara boóut kessú boóut torikaye hoóil de asé,
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 montor e ahéri zobanat Íba ye añára llói Íbar Fuar duara beh hotá hoiyé, Zibá re Íba ye hárr kessúr mirasdár banaiyé edde Zibár usílaye Íba ye duniyai yó foida goijjé.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Aar Íba óilde Allar tozollir nur edde Íbar fura sóbi; Íba ye hárr kessú Nizor taakoti kalame sóoñli raké. Íba ye añárar guná ókkol dúifelai baade asman ot Alla Tálar den ḍák ottu boói táikke.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Hé ísafe, hé Fua fírista ókkol or túaro boóut bicí ḍoóñr óigiyoi, zendilla Íba ye miras ot híin or túaro boóut ḍoóñr nam faiyé.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Kiyólla-hoilé Alla ye Íbar honó fírista re honódin eén hoiyé de asé né,
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Bólke zeñtté Íba ye Nizor foóila Fua re duniyait difeṛár, Íba ye hoór de,
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Fírista ókkol or baabute Íba ye hoór de,
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Montor Fua re Íba ye hoór de,
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Tuñí forhésgari re muhábbot goró aar bedini re nafórot goró;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Íba ye aró hoór de,
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Híin toh nac óizayboi, montor Tuñí ṭiki tákiba;
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Tuñí híin ore saddor or ḍóilla boṛifelaiba,
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Montor Íba ye honó fírista re honódin eén hoiyé de asé né,
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Fírista ókkol beggún kí hédmot goré de ruh no, ziín ore uitarár hédmot goittó difeṛá gíyeh zetará nejat miras faibo?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.