2 Tessalonicenses 1

rhgc (RHGC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Añí Pául, añr fúañti Sílwanus edde Timóti yó asé.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Tuáñrar uore añárar Baf Allar edde Malik Isá Mosihr torfóttu rahámot edde cánti nazil óuk.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Báiboináin ókkol, añára ttu tuáñra lla Allar hañse hámica cúkuriya gorár zorur. Héndilla gorón etollá sóiyi, kiyólla-hoilé tuáñrar iman bicí barér aar tuáñra fottíkiyor muhábbot afós ot zetó éto bicí ór.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Hétolla bóuli Allar zomát ókkol or hañse añára tuáñra re lói borái gorí fari, ki hoilé, tuáñra foór de tamám zulúm edde mosibot ot úddwa nizor sobór edde iman ore ṭikai raikkó.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Híin beggúne sábut goré de, Alla ye hók bisar goré, hétolla tuáñra re Allar raijjor laayek bouli gona zaybo, ziyán olla tuáñra duk foór.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Allar hók bisar óilde, zetará tuáñra re duk deh, Íba ye ítara re duk dibo,
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 aar tuáñra zetará duk foór, Íba ye añárar fúañti tuáñra re yó aram dibo, oñtté zeñtté Malik Isá Nizor taakotwala fírista ókkol ore fúañti looi zoler de ooin ot gori asman ottu zahér óibo,
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 uitará re sáñza dí bolla zetará Alla re no siné aar zetará añárar Malik Isár kúchóbor ore amól no goré.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Manúc ítara Malik or cáikka ttu edde Íbar mohímar taakot ottu dur ói sáñza ísafe abadulabadi dónco faibo,
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 oñtté zeñtté Íba ye Nizor pak bonda ókkol or hañse nizor mohíma zahér gorá zay bolla edde Íbar uore iman ainné de ítara beggún or hañse taajuippa ói bolla aibó. Ítarar bútore tuáñra yó asó, kiyólla-hoilé tuáñra de añárar gobá fúni iman ainnó.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Híin monot rakí añára hámica tuáñra lla dua gorí de, Alla ye tuáñra re Íbar ḍak or laayek bouli gonouk, aar tuáñra ttu asé de bálai goríbar hárr azzu edde iman or amól ókkol ore Nizor kudurute fura goróuk,
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 zeéne añárar Allar edde Malik Isá Mosihr rahámote tuáñrar duara añárar Malik Isár nam or taarif ó, aar Íbar duara tuáñrar taarif ó.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.