1 Tessalonicenses 3

rhgc (RHGC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Baade añára zettót ar bordac gorí no farir, añára Aten cóor ot ekéla táaiza gom óibo de báfi
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 añárar bái Timóti re difeṛáiyi, zibá añárar fúañti Mosihr kúchóbor tobolik gorí Allar ham goré. Añára yóggwa re difeṛáiyi de tuáñra re mozbut gorí bolla, aar tuáñrar iman or baabute tuáñra re josba di bolla,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 zeéne e mosibot iín or zoriya honókiye fissá no zoogói. Tuáñra nize toh zano, añára re híin olla beh ṭík gorá gíyeh.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Kiyólla-hoilé añára tuáñrar fúañti tákite tuáñra re age lóti howát accílam de ki, añárar uore zulúm óibo. Aar tuáñra zano, borabor héndilla óiye yó.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Hétolla bóuli añí zettót ar bordac gorí no farir, añí tuáñrar iman or hálot saitó difeṛáiyi deh; kiyólla-hoilé añr ttu ḍoor accíl de, óitofare Ibilíce tuáñra re dúka díye aar añárar meénnot befózul óigiyoi.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Montor ehón Timóti tuáñrar héntu añárar hañsé waafes aiccé, aar aái tuáñrar iman or edde muhábbot or bála hóbor zanaiyé. Yóggwa ye hoiyé de, tuáñra añára re hámica bála báfo, aar tuáñra ttu añára re dekíto eddúr azzu lager zeddúr añára ttu yó tuáñra re dekíto azzu lager.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Hétolla, ó báiboináin ókkol, añárar tamám ferecanit edde mosibot ot mazé yó tuáñrar imane añára tosólli faiyí.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Yala añára noya zindigi faiyí fán lager, kiyólla-hoilé tuáñra Malik or hañse mozbut asó.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Tuáñrar zoriya Allar muúntu añára ttu ze ḍoóñr kúci asé, híyan olla Alla re keéngori cúkuriya goittám añára no zani.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Añára raite dine fura dilmon di dua gorí de, añára tuáñrar muk dekí fari fán, aar tuáñrar iman or homi ókkol fura gorí fari fán.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Añárar Alla Baf Nize edde añárar Malik Isá ye añára tuáñrar héṛe aibár rasta gorídouk.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Malike goróuk, zendilla añárar muhábbot tuáñra lla baái fore, héndilla tuáñrar muhábbot óu zen ezzon ottu ezzon olla edde tamám manúc ókkol olla bicí ói baái fore,
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 zeéne Íba ye tuáñrar dil ore mozbut goríde, zeéne añárar Malik Isá Nizor pak bonda beggún ore fúañti looi aibó de híyala tuáñra añárar Baf Allar muúntu behosúr edde pak ṭóoro.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.