1 João 1
rhgc (RHGC) vs NVT
1 Añára tuáñrar hañse Ubár baabute lekír, zibá foóila cúru ttu lóti asé, zibár muk zoban añára fúinni, zibá re nizor suké deikkí, zibá re kíyal góri saái yore nizor áte dóijji, yáni zindigi-dooya Kalam or baabute.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Hé zindigi zahér óiye; añára híyan deikkí aar híyan or baabute gobá díh. Añára tuáñrar hañse ofúrani zindigir baabute boiyan gorír deh, ziyán Baf or fúañti accíl aar añárar hañse zahér óiye.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Añára ziín deikkí edde ziín fúinni, tuáñrar hañse híin beh boiyan gorír, zeéne tuáñra ttu yó añára llói taalukat táke. Becók añárar taalukat toh Baf loi edde Íbar Fua Isá Mosih llói éna.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Añára tuáñrar hañse iín etollá lekír, zeéne añárar kúci fura ó.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 E hotá añára Íba ttu fúinni aar tuáñrar hañse boiyan gorír, ki hoilé, Alla óilde Nur, Íbar bútore honó andár nái.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Añára andár ot zindigi haṛai zodi endilla hoói, añára ttu Íba llói taalukat asé, tóoile toh añára misá hotá hoóir, aar sóiyi gán no gorír.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Montor zodi añára Nur ot zindigi haṛai, zendilla Íba Nize yó Nur ot asé, tóoile toh añára ezzon ottu ezzon loi taalukat asé aar Íbar Fua Isár lou wé añára re hárr guná ttu pak-sáf goré.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Añára zodi hoói, añára ttu honó guná nái; tóoile toh añára nizoré fáki dír deh, aar dahá zah de, añárar bútore sóiyi nái.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Montor zodi añára añárar guná Allar hañse cíkar gorí, tóoile Íba ye añárar guná maf gorídibo, aar añára re hárr kuham ottu pak-sáf goríbo, kiyólla-hoilé Íba biccácdar; Íba ye honódin nainsáfi no goré.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Añára zodi hoói, añára honó guná nó gorí; tóoile toh añára Íba re misákur banair, aar añárar dil ot Íbar kalam nái.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.