Apocalipse 6
Kara Bible (REG_ULB) vs NTLH
1 Nindola omwanya gunu omwana wa Inama ejile achisulumula echimwi che ebhibhoelo bhiliya musanju, ninungwa oumwi wa bhalya abho bhuanga bhana naika kwo bhulaka bhunu bhwasusanaga na libhaluka ati, “Ija!”
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Mbe nindola yaliga ilio ifalasi imwela! unu aliga ailinyileko aliga ali na mbakuli, na nayanwa olutenga. Abhonekene uti muigi unu kaiga koleleki aige.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Wejile omwana wa Inama achisulumula echibhoelo cha kabhili, ninungwa owo bhuanga wa kabhili naika ati, “Ija!”
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Okumala Ifalasi eindi nisolomokayo- uli imutuku lwo mulilo. Unu aliga ailinyileko nekilisibhwa okusoshao omulembe muchalo, koleleki ati abhanu bhetane. Unu aliga ailinyileko nayanwa lipanga enene.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Wejile omwana wa Inama achisulumula chilya echiboyelo Cha kasatu, ninungwa owo bhuanga wa kasatu naika ati, “Ija!” Nindola Ifalasi imwilafulu, na unu aliga ainyajileko aliga ali ne chilengelo mu kubhoko kwaye.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Ninungwa obhulaka bhunu bhwabhonekene uti bhwa umwi wa bhaliya abho bhuanga nibhwaika ati, “echipimilo cha ingano ni ailinyileko imwi na bhipimilo bhisatu ebhya ishaili ni silingi imwi. Mbe nawe wasiga kuganyamula amafuta na amanji ga amatwasyo.”
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Wejile omwana wa Inama achisulumula echibhoyelo cha kana, ninungwa obhulaka obhwa unu aliga ali muanga owa kana nibhwaika ati, “I'ja!”
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Okumala nindola Ifalasi ili nyelelefwe. Unu aliga ailinyileko aliga natogwa lufu, na nyombe yaliga nimulubha. Bhayanilwe obhutungi ingulu ya libhala lye chalo, okwita kwa lipanga, kwa injala na kwo bhulwaye, na kwa jityanyi ja ibhala mu chalo.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Wejile omwana wa Inama achisulumula echibhoyelo cha katanu, nindola emwalo je bhigabhilo ne myoyo ja bhalya bhanu bhaliga bhetilwe kulwa insonga yo musango gwa Nyamuanga na okulubhana no bhubhambasi bhwa bhanu bhaliga bhabhugwatile chimwi.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Nibhalila kwo bhulaka bhwa ingulu, “Kukinga li-i, omutungi wa bhyona, Mwelu na mu-chimali, oulamula bhanu bhekaye ingulu ye chalo, no kuliya jinsigu okusoka ku nsagama yeswe?”
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Okumala bhuli umwi ayanilwe inkaju imwela na mbabhwilwa ati kubheile okutendesha kutoto kukinga bhukumile obhukumi bhwa abhakosi bhejabho na abhaili bhebhwe abhechigasi na bhalume ungwa jikakumila kubhanu abhetwa, lwa kutyo bhenene one bhetilwe.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Wejile omwana wa inama achisulumula echibhoyelo cha mukaga, nindola na lyaliga lilio linyamutikima enene. Mbe lisubha nilibha nililabhula kuti bhwose bhwe egunila, no kwesi kwona nikubha lwa insagama.
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Jinjota ja mulwile nijigwa ansi, lwo mutini gunu oguungulusha amatwaso galyo go mwanya gwa ibheyo ungwa Omuyaga mwafu gukayemba.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Olwile nilusokao lwe chitabho chinu chisingilisibhwe. Bhuli ebhanga na lisinga nibhisosibhwao bhyaliga bhili.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Okumala abhakama bhe Chalo na bhanu bhe chibhalo na abhakulu bha lilemo, abhanibhi, abhamanaga, na bhuli umwi unu ali mugaya no kusulumulwa, nibheibhisa mu nsenga na kumabhui ga kubhima.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Nibhabhwila ebhima na mabhui, “Muchigwile! muchibhise koleleki chisige okulola obhusu bhwaye unu enyanjile ku chitebhe Cha ingoma no kusoka kwa lisungu lwo mwana wa Inama.
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Kulwo kubha olusiku olukulu olwe bhinyiga bhyebhwe lwakingile, ka niga unu owitula okwimelegulu?”
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.