Josué 12

Almeida Revista e Corrigida 1969 (RC69) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ESTES pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuíram a sua terra dalém do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente:
1 O povo de Israel havia derrotado os reis que moravam a leste do rio Jordão e ocupado as suas terras. Essas terras iam desde o vale do Arnom, subindo o vale do Jordão, até o monte Hermom. Os reis que os israelitas derrotaram são citados em seguida.
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
2 O primeiro foi Seom, o rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. O reino dele começava em Aroer, na beira do vale do Arnom e na metade do vale, e ia até o rio Jaboque, na divisa da região de Amom. Esse reino ia até a metade de Gileade.
3 E desde a campina até ao mar de Quinerote para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.
3 Do lado leste do vale do Jordão, o reino de Seom começava no lago da Galileia na direção de Bete-Jesimote, a leste do mar Morto, e ia até o sul, ao pé do monte Pisga.
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astarote e em Edrei;
4 Os israelitas também derrotaram Ogue, rei de Basã, que foi um dos últimos refains . Ele morava em Astarote e Edrei.
5 E senhoreava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
5 Do reino dele faziam parte o monte Hermom, Salca e toda a região de Basã, até a divisa com os gesuritas e maacatitas, e também metade de Gileade, até as terras de Seom, rei de Hesbom.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés em possessão.
6 Moisés e o povo de Israel os derrotaram. Moisés, servo do Senhor , deu as terras desses reis às tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste.
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel daquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
7 Josué e o povo de Israel derrotaram todos os reis das terras que ficam a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, na direção de Seir. Josué dividiu essas terras entre as tribos, para serem delas para sempre.
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul; o heteu, o amorreu, e o cananeu, o ferezeu, o heveu, e o jebuseu.
8 Faziam parte dessas terras a região montanhosa, a planície, o vale do Jordão, a subida das montanhas, o deserto e a região sul. Nessa terra moravam os heteus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. Foram derrotados os reis das seguintes cidades: Jericó, Ai (perto de Betel), Jerusalém, Hebrom, Jarmute, Laquis, Eglom, Gezer, Debir, Geder, Horma, Arade, Libna, Adulã, Maquedá, Betel, Tapua, Héfer, Afeca, Lasarom, Madom, Hazor, Sinrom-Merom, Acsafe, Taanaque, Megido, Quedes, Jocneão (na região do Carmelo), Dor (no litoral), Goim (na Galileia) e Tirza — ao todo trinta e um reis.
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
9 — ausente —
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
10 — ausente —
11 O rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;
11 — ausente —
12 O rei de Eglom, outro; o rei de Geser, outro;
12 — ausente —
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
13 — ausente —
14 O rei de Hormá, outro; o rei de Harade, outro;
14 — ausente —
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;
15 — ausente —
16 O rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;
16 — ausente —
17 O rei de Tápua, outro; o rei de Hefer, outro;
17 — ausente —
18 O rei de Afeque, outro; o rei de Lassarom, outro;
18 — ausente —
19 O rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;
19 — ausente —
20 O rei de Sinrom-Merom, outro; o rei de Acsafe, outro;
20 — ausente —
21 O rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;
21 — ausente —
22 O rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão do carmelo, outro;
22 — ausente —
23 O rei de Dor em Nafate-Dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
23 — ausente —
24 O rei de Tirzá, outro; trinta e um reis por todos.
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.