Deuteronômio 14

Almeida Revista e Corrigida 1969 (RC69) vs BKJ

Sair da comparação
1 FILHOS sois do Senhor vosso Deus: não vos dareis golpes, nem poreis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.
1 Vós sois os filhos do SENHOR vosso Deus; não vos ferireis, nem fareis nenhuma calvície entre os teus olhos pelos mortos.
2 Porque és povo santo ao Senhor teu Deus: e o Senhor te escolheu, de todos os povos que há sobre a face da terra, para lhes seres o seu povo próprio.
2 Porque tu és um povo santo para o SENHOR teu Deus, e o SENHOR te escolheu para que sejas um povo peculiar para ele, acima de todas as nações que estão sobre a terra.
3 Nenhuma abominação comereis.
3 Não comerás nada abominável.
4 Estes são os animais que comereis: o boi, o gado miúdo das ovelhas, e o gado miúdo das cabras,
4 Estes são os animais que comereis: o boi, as ovelhas, e as cabras,
5 O veado, e a corça, e o búfalo, e a cabra montês, e o texugo, e o boi silvestre, e o gamo.
5 o veado, e o cervo, e o gamo, a cabra montês, e o antílope adax, o boi silvestre e o carneiro montês.
6 Todo o animal que tem unhas fendidas, que tem a unha dividida em duas, que remói, entre os animais, isso comereis.
6 E todo animal que tiver o casco fendido, e dividir a fenda em duas garras, e remoer ou ruminar entre os animais, esses comereis.
7 Porém estes não comereis, dos que somente remoem, ou que têm a unha fendida: O camelo, e a lebre, e o coelho, porque remoem mas não têm a unha fendida: imundos vos serão.
7 No entanto estes não comereis entre os que remoem ou ruminam ou entre os que dividem o casco fendido: como o camelo, a lebre e o coelho; pois eles ruminam, mas seu casco não é dividido; portanto, eles são imundos para vós.
8 Nem o porco, porque tem unhas fendidas mas não remói; imundo vos será : não comereis da carne destes, e não tocareis no seu cadáver.
8 E os porcos, porque seu casco é dividido, mas eles não remoem nem ruminam, são imundos para vós; não comereis a sua carne, nem tocareis em seus cadáveres.
9 Isto comereis de tudo o que há nas águas: Tudo o que tem barbatanas e escamas comereis.
9 Esses comereis, entre todos os que estão nas águas: todos os que têm barbatanas e escamas comereis;
10 Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis: imundo vos será.
10 e tudo o que não tiver barbatanas e escamas não podereis comer; será imundo para vós.
11 Toda a ave limpa comereis.
11 De todas as aves limpas comereis.
12 Porém estas são as de que não comereis: A águia, e o quebrantosso, e o xofrango.
12 Mas estas são as que não comereis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,
13 E o abutre, e a pega, e o milhano, segundo a sua espécie.
13 e o abutre, o falcão, e o milhafre, segundo a sua espécie,
14 E todo o corvo segundo a sua espécie,
14 e todo o corvo segundo a sua espécie,
15 E o avestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião, segundo a sua espécie.
15 e a coruja, e o falcão noturno, e gaivota e o gavião, segundo a sua espécie,
16 E o bufo, e a coruja, e a gralha,
16 e o bufo, e a coruja, e o cisne,
17 E o cisne, e o pelicano, e o corvo-marinho.
17 e o pelicano, e o abutre, e o cormorão,
18 E a cegonha, e a garça, segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.
18 e a cegonha, e a garça segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.
19 Também todo o réptil que voa, vos será imundo: não se comerá.
19 E todo animal rastejante que voa é imundo para vós; não devereis comê-los.
20 Toda a ave limpa comereis.
20 Mas de todas as aves limpas podereis comer.
21 Não comereis nenhum animal morto; ao estrangeiro, que está dentro das tuas portas, o darás a comer, ou o venderás ao estranho, porquanto és povo santo ao Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito com o leite da sua mãe.
21 Não comereis de qualquer animal que tenha morrido naturalmente, tu o darás ao estrangeiro que estiver dentro de tuas portas, para que possa comê-lo; ou poderás vendê-lo a um estrangeiro, pois és um povo santo para o SENHOR teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite da sua mãe.
22 Certamente darás os dízimos de toda a novidade da tua semente, que cada ano se recolher do campo.
22 Verdadeiramente darás todo o acréscimo da tua semente, que o campo produz ano após ano.
23 E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comereis os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas: para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus todos os dias.
23 E, diante do SENHOR teu Deus, no lugar que ele escolher para ali colocar o seu nome, comerás o dízimo do teu grão, do teu vinho, e do teu azeite, e os primogênitos dos teus gados e dos teus rebanhos; para que possas aprender a temer o SENHOR teu Deus sempre.
24 E quando o caminho te for tão comprido que os não possas levar, por estar longe de ti o lugar que escolher o Senhor teu Deus para ali pôr o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado,
24 E se o caminho for longo demais para ti, de modo que não sejas capaz de carregá-los, ou se estiver longe de ti o lugar que o SENHOR teu Deus escolher para ali colocar o seu nome, quando o SENHOR teu Deus te tiver abençoado,
25 Então vende-os, e ata o dinheiro na tua mão, e vai ao lugar que escolher o Senhor teu Deus;
25 então vende-os, por dinheiro, e toma o dinheiro à tua mão, e vai ao lugar que o SENHOR teu Deus escolher;
26 E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma: come-o ali perante o Senhor teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa;
26 e darás esse dinheiro por tudo o que a tua alma desejar, por bois, ou por ovelhas, ou por vinho, ou por bebida forte, ou por tudo o que a tua alma desejar: e comerás diante do SENHOR teu Deus, e te alegrarás, tu e a tua casa,
27 Porém não desampararás ao levita que está dentro das tuas portas; pois não tem parte nem herança contigo.
27 e o levita que estiver dentro das tuas portas, não o abandonarás; porque ele não tem parte nem herança contigo.
28 Ao fim de três anos tirarás todos os dízimos da tua novidade no mesmo ano, e os recolherás nas tuas portas.
28 No fim de três anos, trarás todo o dízimo de teu acréscimo no mesmo ano, e o colocarás dentro das tuas portas;
29 Então virá o levita (pois nem parte nem herança tem contigo), e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão: para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda a obra das tuas mãos, que fizeres.
29 e o levita (porque não tem parte nem herança contigo), e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estiverem dentro das tuas portas, virão e comerão, e se saciarão; para que o SENHOR teu Deus possa te abençoar em toda a obra de tuas mãos que fizeres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.