Colossenses 3
PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs VC
1 Pê Pahpãm hacpỹa mã Jeju to ihtĩr, ne ihkôt me amã me ate amji kam me gapac xà to antuw, ne cume mãa mã me amã me acaxwỳn carõ tuw gõ. Cwỳrjapê ca ha, por Jeju Crixtô côjkwa kam Hũm cahê na Pahhiti krĩ xà kam, awpôc rũm jỹ ata to pit mã, amji mã me ahimpej to me apa.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Ca ha kỳj rũm, côjkwa pĩn Pahpãm te amji kam hapac xà intuw hapôj atajê to pit mã me amji kam gapac to me apa, ne nee pjê te amji kam hapac xà tũm ata to pit mã me amji kam gapac to me apa nare.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 Ne pom ca pjê ita kam me cupê Pahpãm na mehkwỳ nare atajê kôt, me ampo kên ton to me apa nare ita pê, me cumã ihhêj rũm, ramã me atyc. Ampo na? Ca nee mehkôt me ampo kên itajê ton to me apa nare na ri. Ne Pahpãm mã me apê Jeju Crixtô pyràac, na ca ha jũ caxuw amcro nõ kam, cahê na apu apa rohnỳtti mã, ne cormã me apê amji jahkre kêatre.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Ne Jeju Crixtô quê ha amã ate amji kam gapac xà to ate apintuw xà gõ, ne hacpỹa mã ato intuw, ca ha atuw ita na apu apa rohnỳtti mã. Ne quê ha jũ caxuw, amcro nõ na, hacpỹ ne amji jaxà, ne mehcunea mã catia to cati, ne impejti na amji to ajpẽ. Ata caxuw ca ha cume mãa mã me amji to ajpẽ, quê ha mehcunea me acati, ne me apejti na me apupu.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Cutêp ca ha nee ate me ampo kên ton xà na amji to me ahimpej nare. Ampo na? Quê ha ramã jũm te ihtyc na, quê ha ankrê, ne nee hipêr ampo kên ton nare. Ata pyràc pej ne, ca ha ate me ampo kên ton cupate, me apinkrên to me hanea, pom quê me ty ne me ankrê he. Ne pom ampo te hajỹr xà itajê ri nee ate me ton xà nare he:
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Co he! He cute me Pahpãm par nare, ne me ampo itajê ton catêjê kam incryc, mã hãn ne ihtỳj mehkên mã me curẽ.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 He mam pê ca ajco ampo itajêa to amji kam me gapac to me apa. Ampo na? Pê amcro atajê na ampo atajêa ajco me ato ihhimpej.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 Na ca ha ita caxuw nee me akwỳ kam acryc to apa nare.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Ne nee ajpẽn mã amji to ame ahêj xi to apa nare.
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 Ne Pahpãm pê me Pahton catê ata te ri me amã, me ate amji kam me gapac xà tuwti ita jõr, ne ma to ipintuw to mõr ita na, ita kam ca ha me ate amji kam me gapac xà pê cute amji kam hapac xàa pyràc. Na quê ha ihtỳj jũ caxuw me amã amji to ajpẽ, ca ha me hõmpu ne me hahkre pej.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Na quê ha ita caxuw pahte amji kam me pajapac xà cunea ajpẽn pit, ne nee ihnõ ajpẽn hyr nare. Me ipê Juta catêjê me, me apê mehcahkrit me, mehĩ me, cupẽ me, ampo kra me, amjia kôt amji mã me hàpên catêjê me, ne cama me hõ pahhi mã me hàpên catêjê me, quê ha nee me pahnõ to ajpẽn hyr nare. Ne cu ha me pahcunea te Jeju Crixtô to amji mã me pahhimpej na, cu ha ma Pahpãm cahê na amji to me papijapar rohnỳtti mã. Ne pahte amji kam me pajapac xà pipẽn pit, ita pê Jeju te amji kam hapac xàa. Cwỳrjapê cu pyxit peaj ne ahna me prãm.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Ne me apê Pahpãm na mehkwỳ. Pê amji mã me akĩn ne amji mã me acapi, ne amji mã me acũmpej, cwỳrjapê ri cumã me apeaj to me apej. Na ri catyt kam me apa xà itajê te hajỹr he:
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Ne atỳj ajpẽn mã me gũcanãr to me apa.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 Ne pom ite me ato ihimpej xà ita ri ihkwỳ jirôa pê cati he: Ca ha me acunea mã ajpẽn kĩnti ne, mãr ca me acunea Jeju kam me ajpẽn hônco tu ne.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Ne atỳj, Jeju te me ato ihhimpej xà na, amji na me hamã, quê me acaxwỳn mã acjêj ne me akam ihkrĩ, ne me amã ate amji kam me gapac xà kam me acarĩcti gõ. Ita na ca ha me acunea ajpẽn kam me acarĩcti ne. Ne ihhêj rũm me apê me anõ pyxit peaj pyràc, ne ajpẽn kam me apyxit peaj, ne ajpẽn kam me acarĩcti ne, ne nee ame apijapu nare, ne nee ame ajpẽn mãn nare. Ne cama Pahpãm pyrên me gakryti na cumã me amji jarẽ. Hõhõ, ate amji to me apijapar to hajỹr xà caxuw ri, Pahpãm te me ana hàhwỳr.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Ne pom Jeju Crixtô te me amã ampo to hahkre xà ita ri hakràaj to hakràj ne cati, cwỳrjapê ca ha ma me akrã kam me to amji jahôt to me apa. Ampo na? He taa mã quê ha quêt me amã amji jahkre pejti gõ. Ca ha ma ate me amji jahkre pejti xà atajê to, me akwỳ mã hahkre, ne me hapackre to me apa. Ne hanea ne mam Pahpãm te amji kam hapac xà na me ahna increr xà ata to me cumã cre, ne cute ampo ton xà itajê na curmã me cumã increr xà ata to me cumã cre. Ne kam me amã amji kĩnti to me cumã cre, ne catihti pyrên me gakryti to me cumã cre. Ne cumã me acrer xà atajê to, ca ha me akwỳ japackre, ne me cumã to hahkre.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 Ne pom ca me acakôc xà me, me gàpên xà ton to me apa atajê to, ca ha Jeju cakôc xà me, hàpên xà me ajpẽan to me apa, ne nee ihkaj na ton to apa nare. Ne ma Pahpãm pê me pajõ Inxũ Cati te me amã ihkra pê me pajõ Pahhiti pê Jeju kujahêc, mã cupê me pahkên pê me pahpytàr catê, ita pyrên, ca ma Hũm mã me amji jakryti na me amji jarẽ.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Ỹhỹ, pyjê pê me apjê prõ atajê, ca ha atỳj amji caxuw me apjê kampa, ne harkwa kôt me apa. Nãmri ahnaa ri Pahpãm pê Pahhiti te amji mã me ato prãm.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Ne me apê me aprõ impjê atajê, ca ha atỳj amji mã me aprõ kĩnti ne. Ne nee ame cumã me gàkjêr nare, quê ampo na ame apê ihkrã to irêr na, ca me cumã aprĩa ne me cumã to ahimpej.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Ne me apê mehkra xwỳjê, ca ha atỳj me amji mã me apãmjê me, me axyrxwỳ kampa, ne amji mã me hũpahti to me apa. Ampo na? Ate me ita ton na ri Pahpãm mã me ato prãm.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Ne me apê me hũmjê xwỳjê, ca ha nee me akra mã amehpec xà ton, quê ame cumã amji kĩn nare nare.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Ne me ca, me apê cama me cumã me gàpên catêjê, ca ha atỳj amji caxuw me gõ pahhi kampa. Ne me cumã gàpên xà cunea to impejti to me apa. Ne nee me gàpên xà pejti na cute me garẽn prãmte ahêj ne, mento kam mare mã me gàpên xà to mempejti to me apa nare. Ne quêt me cumã gàpên prãam kam me gàpên to me apa. Ampo na? Ca ha ate ampeaj kam amji mã Pahpãm pê Pahhiti cupa na, ca ha catyt kam me cumã gàpên to me apa.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Ne pom ca gàpên xà cunea to gàpên to apa atajê to, ca ha me gàpên prãam kam gàpên to me apa, to hanea, pom quê, ca Pahpãm mã pit mã me gàpên prãm to, to me apa he.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 Ne Jeju Crixtô pê ri quêt me gõ Pahhiti, na ca ha atỳj me cumã apê, quê ha taa me amã amgõ, por cute mehkwỳ pê mehkwỳ mã hàmjõr xà impejti xir ata to.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Ne por me hàpên xà kêanre ton to me ipa atajê jahpan xà na, quê ha ihtỳj Pahpãm me cumã amgõ, quê ha mehkên mã me axà. Ampo na? Nee mã ampo na nare. He Pahpãm quê ha ahpỹanre na me pahte me pajàpên xà ton atajê jahpan xà na, catyt kam me pamã hàmjõr pa.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.