Apocalipse 15
PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs NVI
1 Ne hanea ne irĩt, ne ite côjkwa kam ampo catia cupahti ata pupun, ne ite amji mã:
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Ne pea ite wit pê cô catia pyràcti me cuhy picacwỳr ata pupun. Ne hanea ne ite, por cute me cagãti kêanre ata me, carõ krekà atajê me, ampo kênti te me hũmre kam haprỳ nõr atajê tohjê catêjê pupun, mã me xa. Por wit pê cô catia pyràcti ata cahê na ri me xa. Ne ame wakỳre japàre atajê cakô, por Pahpãm te me cumã hõr atajê.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Pê Mojxe xwỳ Pahpãm te mehkên pê me to cator xà na increr to ihkôt me ipa catêjê mã hahkre. Pê hanea ne Caràcahàcre Kra pê Jeju ata Pahpãm te mehkên pê me to cator xà na mehkwỳ mã increr to hahkre. Mã me to increr to:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Ne jũm quê amji mã acupa nare?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Jirô pê mã, wa ite côjkwa kam Pahpãm to me amji kam hapac xà jũrkwa te amji jihê mẽn na hõmpun, mã ampo kà te Pahpãm jũrkwa caxwỳn ata xa.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Mã Pahpãm mã memprar catêjê te xet atajê te ampo kên te xet atajê to me cator, Pahpãm to me amji kam hapac xà jũrkwa pĩn. Ne cupẽhkà jakati pràti atajê to pit mã cute amehkà, ne wakỳre prà tepti pê ôr ata te ri amehcahti na hê, mã ame to ihcuhhê.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Mã ampo tĩr te cwat ne Pahpãm pu na mehcuhhê atajê nõ te Pahpãm mã memprar catêjê te xet atajê mã wakỳre pràti pê ôr te cratti atajê jõr. Mã kam Pahpãm te ame kam incryc xà te hipu partu, por Pahpãm tĩr rohnỳtti mã ata cryc te ri to hipu.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Mã cute Pahpãm to me amji kam hapac xà jũrkwa ata kam, Pahpãm carôt jàhcujrohti kam ihkũmti ata te to hipu tu, ne jũ wỳr quê cormã ne jũm cumã axà. Quê ha xa Pahpãm mã memprar catêjê te xet atajê ampo kên itajê to ame hamre, quê ha ihtỳj jũm cormã cumã axà.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.