2 Timóteo 1

BUK TAABU MATAKIN (RAI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Iaau Paaulo aapostolo anun Kaarisito Iesu u ra nemnem anun God, kupi ang wewapua u ra lalaaun baa ia weweliman taai un Kaarisito Iesu karom daat.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Iaau timu a buk mi karom ui Timoti a wakaak na natunglik u ra nurnur. A maarmaari ma ra koina mangamangaan ma ra maalmaal, kon God Tamaandaat ma Kaarisito Iesu anundaat Tadaaru in ki karom ui.
2 a Timóteo, amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus nosso Senhor.
3 Iaau waatung wakaak karom God, ia baa iaau papaam karomi ma ra takado na ninunuk, welaar ma ra kum taptabung taanga namuga. Iaau waatung wakaak karomi u ra kum bungbung na marum ma ra kum bungbung na keke baa iaau aaraaring un ui.
3 Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço menção de ti em minhas súplicas de noite e de dia;
4 Iaau nuk pa ui balet baa u luan iaau, ma iaau nem aakiti naa ang babo ui kupi ang teng ma ra gaaia.
4 e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo;
5 Iaau nuk paa anum lingtatuna na nurnur, baa i welaar ma ra nurnur anu ra ru tabuan bi, tabum Loi ma naam Onike. Iaau nunurai naa a mangaana nurnur maa, mi ia ki kaai karom ui.
5 trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice e estou certo de que também habita em ti.
6 Bi ia kabina baa iaau wapua ui balet kupi un walalaaun a wetabaar baa God i tabaara ui mai u ra bung baa iaau ung a ru limaang nate un ui.
6 Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Maa God pa i tabaara daat ma ra nion na bunurut, pate. I tabaara daat ma ra Takado na Nion baa i taar a dekdek karom daat, ma ra maarmaari ma ra mangamangaan baa raaraa i naagagon kado paa anuna lalaaun.
7 Porque Deus não nos deu o espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 Io, koku u wawirwir kupi un wewapua u ra nundaat Tadaaru, ma koku u wawirwir un iaau baa mi iaau ki u ra ruma na karabus u ra iaana. Iaku, un waninaar kupi ui kaai un kariaana ngunungut u ra Koina Wewapua ungaai ma iaau. Baa un kariaana ngunungut, God ut in taar a dekdek taam baa un papaam mai.
8 Portanto não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa comigo dos sofrimentos do evangelho segundo o poder de Deus,
9 Ia ut ia walaaun pa daat, ma ia wataa pa daat kupi daat anuna gomgom na taara. Wakir i kabina u ra nundaat kum kokoina pinapaam, pate. I kabina ut u ra nuna nemnem, ma anuna maarmaari, baa i taar taai taan daat un Kaarisito Iesu. Narnaraap utbaai baa pa i waki utbaai a rakrakaan buaal ia maari muga daat.
9 que nos salvou, e chamou com uma santa vocação, não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e a graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos eternos,
10 Ma mi daat aa babo a maarmaari anun God karom daat u ra winawaan paat anu ra nundaat Tena Walaaun Kaarisito Iesu, ia baa ia uwia paa a minaat. Io, u ra Koina Wewapua i wapuaana a lalaaun takum kupi in waan paat kaapakaapa.
10 e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual destruiu a morte, e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho,
11 God ia pilak pa iaau kupi ang tena warawaai u ra Koina Wewapua mi, ang aapostolo uni ma ang tena wawer kaai uni.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 Bi ia kabina maa iaau kariaana ngunungut lenmi. Iaku, pa iaau wawirwir, maa iaau nunura ia baa iaau nurnur uni. I lingtatuna aakit, iaau nunurai naa in pet laar paai kupi in baboura baat a pinapaam baa i taar taai taang tuk u ra bung na naagagon.
12 Por esta razão sofro também estas coisas, mas não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 Un murmur a takado na wawer baa iaau aa wer ta ui uni, baa in welaar ma ra koina walawalar kupi un murmuri. Ma un tur dekdek u ra nurnur ma ra maarmaari anundaat baa daat ki ungaai ma Kaarisito Iesu.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus;
14 U ra dekdek i ra Takado na Nion baa i ki un daat, un baboura wakaak a Koina Wewapua baa God ia taar taai taam.
14 guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós.
15 U nunurai naa a kum tena nurnur raap baa diat ki u ra papaar Aasia diat aa waan paa kon iaau, Pigelo ma Ermogenes rudi kaai kon diat.
15 Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.
16 Iaau aaraaring baa God in maari Onesiporo diwaatamaana, maa kabina Onesiporo i laana wagaaia iaau, ma pa i wawirwir un iaau baa iaau ki u ra karabus.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias;
17 Baa i waan paat irong Rom i baat waanwaan maut kup iaau, tuk i baat pa iaau.
17 antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou.
18 Iaau aaraaring baa a Tadaaru in maari Onesiporo u ra bung na naagagon. U nunura wakaak a kum pinapaam baa ia paam taai karom iaau matira Epeso.
18 O Senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do Senhor. E quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.