Tito 2

Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ashtan kanga kabishka yachanabi ima shina tiyashkalladami parlangui.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Yuyij k'arigunamunga imadash na yalli ruraj, alli nishka, alli yuyiyuj gachun, crishkabish, k'uyanabish, llakibi katigunabish alliguna gachun yachachingui.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Shinaidi yuyij warmigunadash, crij gashkada alli rikuchij, pidash na murmuraj, ubianada na saki pudij ama gachun shinaidi alligunada yachachij gachun yachachi.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Shinami paigunash k'ipa iñi warmigunada yuyachishaga <Kusagunadash, maragunadash k'uyanguichi.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Shinaidi alli yuyiyuj, na alli yuyigunash illuj, wasibi imadash allida ruruj, shujkunadash llakij, kusagunadash alli kazuj gaichi> nisha yachachiki Diosbuj Shimida <Na allichu> nishaga pish na ningachu.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Shinaidi k'ipa iñaguj k'arigunamush alli yuyiyuj gachun yachachingui.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Kanlladi, shujkuna rikusha katichun tukida alli rurusha rikuchingui. Yachachigushaga tuki alli yuyin, na nij tukushalla,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 shinaidi kabishka, pish na juchachibuj parlushkan yachachingui. Shina rurakimi maijin jarkuj pinganachisha ñukuchimunda imadash na ni pudingachu.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 — ausente —
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 — ausente —
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Shinushaga Diosbuj kushka alliga kishpichinada kuki tukigunamu rikurishkami.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Chiyunmi, na alligunada yuyarisha kausanada, kai pacha milli munigunadash sakishaga ashtan alli yuyin, kabishkada rurusha, Dios yuyilla kunun p'unllabish kausachunmi ñukuchimunga yachachigun.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Ñukuchij jatun Dios Kishpichij Jesucristo Paibuj manchanai k'uidi shamuna p'unlla p'aktungama kushillami shuyagunchi.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Paiga tuki millimunda ñukuchida randij shina llujshichingaj, shinaidi Paibujlla gachun alligunallada rurungu munachunbish linshuyachingajmi Pailladi japi tukusha ñukuchimunda wañuga.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Kaidami yachachingui. Shinusha mandungu yachushkan kunangui, takush nisha rimangui. Kandaga pish na valichichunga ama sakinguichu.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.