Efésios 1
Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs NVT
1 Dios munashkamunda Jesucristo agllusha kachushka Pablomini; Éfeso pueblobi Cristo Jesuskun tandanukushka na shaikurishalla katij linshuyachishkagunamumi escribini.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Ñukuchij Taita Dios Manduj Jesucristosh k'uyasha alligunada k'uilla kausidash kangunamu kuchun.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Ñukuchida Mandaj Jesucristoj Taita Diosta <Allimi gangui> nishunchi. Criston tandanukushka gashkamunda espiritumu tuki laya alligunada jawa pachabi layaidi ñukuchimu kushka.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Shinaidi kai pachada narikish rurushaidimi Paibuj ñaubuki ima juchash illij linshuyachishka gachun nisha, Jesucristobi ñukuchidaga aglluga. Diosga k'uyushkamundami,
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Pai ima munashkada alli p'aktachingu ñukuchidaga Jesucristomunda Paibujti wawaguna tukuchun nisha, ñaubamundadi ch'ikunyachishka.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Shinushami Pai k'uyashka Churimunda ñukuchimu na kabikish kushka alliguna k'uitij gashkada <Allimi> ningu pudijllagunada ruraga.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Paimundami manchanaidi k'uyasha alligunada kushkan juchagunamunda perdonashka shinaidi Paibuj yaur jichashkamunda kishpichishka ganchi.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Pai tukida yachuj yuyisapaidi gasha chi kushka alligunada yallimanaidi kushami,
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 pish na yachushka Pai rurush nigushkadaga ñukuchimumi yachi chayachiga. Chidaga Dios munashka shina ñaubarijtimi Cristomunda allida rurungu yuyashkaga.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Shina yuyushkagunada rurana p'unllaguna p'aktuki Cristolla mandachun churangajmi jawa pachabi imalla tiyashkada kai pachabi imalla tiyashkadash illujtada tandachinga.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Shina layaidi Paiyundi tandanukushkamunda ñukuchikish Diosmunda japinashkada charichunmi, Diosga ñaubamundadi Pai rurungu yuyushka shina ñukuchida ch'ikunyachiga; imallada rurasha Pai munashkada shinaidi Paimu alli rikurishkadami ruran.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Ñukuchidi ñaubusha Cristobi shuyagujllaguna gashkamunda, Dios k'uilla gashkada tukiguna <Allimi> nichunmi shina rurushka.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Kangunash Paillabidimi kabishka parludaga kangunada kishpichina Alli Shimida uyusha Cristobi crishkamundami Diosbuj <Kushami> nishka jucha illuj Espiritun selloda churashka shina gaganguichi.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Diosga Paibujllagunada kishpichingagama Paimunda japina gashkada p'aktachingudi nisha ñaubachisha kushkaga chi Espiritumi gan. Pai k'uilla gashkada <Allimi> nichunmi gan.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Chigunamundami ñukaidikish, kanguna Mandaj Jesusta crishkamunda shinaidi Diosbujlla gaj tukigunan k'uyanukushkamundash uyushami,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 Diosta mañagüi ratu kangunamundash <Diosolopai> ninada na sakishalla kangunada yuyarisha,
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 ñukuchij Mandaj Jesucristoj Dios, k'uilla gashka Taitaga, Paimunda ashtan ima laya gashkada rijsij tukuchun yuyisapaidi ganada ruruj kabishkada rikuchij Espiritudaga kangunamu kuchun mañani.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Kangunaj yuyidash p'unllayachij shina paskachunmi mañani. Shina paskakimi kangunaga imada shuyangaj kayushka gashkadash, Dios Paibujlla gajkunamu kuna gashkaga tukida yalli k'uilla munanaidi gashkadash,
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 shinaidi Paibuj tukida ruri pudishkaga pish na jarki pudibuj manchanaidi jatun poderga ñukuchi crijkunaj allibuj gashkadash yachunguichi. Kashna pachundi ruri pudishkaga tuki jursanmi
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Cristobi rurariga; Paidaga wañushkagunapuramunda kausachisha shinaidi jawa jawa pushtugunabi Paibuj alli ladumu tiyachisha,
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 tuki jatun mandujkunaj, mandanada charijkunaj, poderda charijkunaj, milli espiritugunaj, kai pachabi tuki imalla tiyashkaj jawa jawabidimi mandachun churuga; na kunun p'unllagunajllash ashtanbish shamuj p'unllagunakishmi gan.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Shinaidi imalla tiyajtash illujta Cristoj chaki sarunabi churushami Paidaga tandanukushka crijkunamush kusha uma shina tukida mandachun churuga.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Tandanukushka crijkunaga Cristoj cuerpo gashami tukibi tukida jundachiki Paiyun illujtada jundashkaguna tukun.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.