Atos 6
Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs ARA
1 Chi p'unllagunami agllashkagunadaga griegobi rimujkunaga yachagujkuna mirariki paigunaj viudagunamunga <P'unllandi karashkabi na alli chaubisha kun> nisha hebreo shimibi parlujkunamunda rimugaguna.
1 Ora, naqueles dias, multiplicando-se o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Shinaga chunga ishki (12) agllashkagunaga tuki yachagujkunada tandachisha kashna niga, “Ñukuchiga Diosbuj Shimida parlanada sakisha mikunada karanaga na allishkadami yuyanchi.
2 Então, os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: Não é razoável que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 Shinasha wauki paniguna, kangunapuramunda alli rijsishka, alli yachaj, Diosbuj Espíritu jundashka kanchiskunada agllichi. Mikunada chaubisha karachun paigunamu mingasha
3 Mas, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, aos quais encarregaremos deste serviço;
4 Diosta mañagusha Paibuj shimidash parlusha katigushunllami,” nigaguna.
4 e, quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 Tuki crijkuna <Chi yuyiga allimi gan> nisha agllungu kallarishaga Diosbuj Espíritu junda gaj alli crij Ishtikuda shinaidi Felipeda, Procoroda, Nicanorda, Timonda, Parmenasta, Antioquía pueblomunda israel tukushka Nicolastashmi agllugaguna.
5 O parecer agradou a toda a comunidade; e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Chi k'ipaga Jesús agllashkagunajmu pushusha riki paigunaga kanchiskunaj jawabi makida churashami Diosta mañugaguna.
6 Apresentaram-nos perante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Diosbuj Shimida parlush katikimi taugaguna Jerusalén pueblobi yachagujkuna tukusha mirariga. Israelmunda tauga curagunash crishkada kazugaguna.
7 Crescia a palavra de Deus, e, em Jerusalém, se multiplicava o número dos discípulos; também muitíssimos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Ishtikuga Diosbuj tukida rurajllan Paibuj k'uyinbish gashami pish na ruri pudishkagunadash na rikushkagunadash israelgunapurabi rurasha rikuchiga.
8 Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Cirene shinaidi Alejandría pueblogunamunda Cilicia shinaidi Asia llaktagunamunda israelguna, Diosmunda yachana (Kacharishkagunaj nishka) wasibi tandanukujkuna jatarisha maijingunaga Ishtikun rimanukungu kallarigaguna.
9 Levantaram-se, porém, alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e Ásia, e discutiam com Estêvão;
10 Diosbuj Espíritu alli yachashkada Ishtikumu kusha allida rimachiki paigunaga paiyunga na ch'imbapuri pudigagunachu.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 Chimundami, “Moisesta Diostash imakish na valichij shimigunan rimajtami uyaganchi,” nichunmi shujkunamu kuchkida pakalla kugaguna.
11 Então, subornaram homens que dissessem: Temos ouvido este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 Shina llullashami gentegunada, yuyijkunada, Moisés mandushkada yachachijkunadash crichigaguna. Ishtikudaga japisha Israelgunada Mandujkunapura Tandanukushkajmu pushusha rigaguna.
12 Sublevaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo, o arrebataram, levando-o ao Sinédrio.
13 Shinaidi <Llullunguichi> nisha mandajkunamu pushamukimi llullajkunaga, “Kai Ishtikuga Diosbujlla gaj wasidash Moisés mandushkadash na valichisha rimanadaga na sakijchu.
13 Apresentaram testemunhas falsas, que depuseram: Este homem não cessa de falar contra o lugar santo e contra a lei;
14 <Nazaretmunda Jesusga Diosbuj wasida urmachisha Moisés ñukuchimu yachachishkagunadash sakichisha shujtijtami yachachisha tukuchinga> nijtami uyaganchi,” nigagunami.
14 porque o temos ouvido dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 Israelgunada Mandujkunapura tuki Tandanukushkash Ishtikuj ñawida rikushaga angelbuj ñawida rikushka layaidimi rikugaguna.
15 Todos os que estavam assentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.