Apocalipse 5

Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Chi mandusha tiyarinabi Tiyajbuj alli ladu makibiga, shuj kururashka papelda ñaubujmush washamush escribishka, shinaidi kanchis sellogunan ichkushkada charijtami rikugani.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Shinaidi poderda charij shuj angelda rikugani; chi ángel jinchida kaparishaga, “¿Kururushka papelda paskibuj, shinaidi selloshkagunada llikishtibujka pidi tiyanga?” nisha tapuga.
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Jawa pachabish kai pachabish achpa ukubish chi kururushkada paskungukish ima tiyashkada rikungakish pish na pudigachu.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Shinushaga chi kururashka papelda paskusha ima tiyashkada riki pudibujlladash na japishkamundami, ñukaga manchanaidi wakugani.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Ñuka shina wakagukimi yuyijkunamunda shujka, “Ama wakichu, Judaj wawagunapuramunda León nishkaga shinaidi Rey Davidbuj sapimunda iñaj nishkaga vincigami, Paimi chi kururushka papelda paskungu kanchis selloshkada llikishtangukish pudinga,” niga.
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Chimundaga chi yuyijkunaj shinaidi kausida charij chuskugunaj chaubibi, mandusha tiyarina kuchubimi shuj Malta Oveja shayajta rikugani; chiga wañuchishka layami rikuriga. Kanchis kachugunada, kanchis ñawigunadami chariga, chigunaga kai illujta pachamu Dios kachushka Paibuj kanchis espiritugunami gan.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Malta Ovejaga mandusha tiyarinabi Tiyajbujmu kuchuyashaga alli ladu makimunda chi kururushka papelda japiga.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Chi kururashkada japikiga, kausida charij chuskuguna, ishki chunga chusku (24) yuyijkunash Malta Ovejaj ñaubukimi kungurigaguna. Tukigunami tukana arpagunada charigaguna, shinaidi kuri copagunabi incienso jundadami apagaguna; chigunaga Diosbujlla gajkuna Diosta mañushkagunadami rikuchigun.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Shinaidimi kai mushuj cantudash cantagaguna:
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Paigunamundami mushuj mandanada rurasha
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Chi k'ipa rikushaga mandasha tiyarinaj, kausida charijkunaj, shinaidi yuyijkunaj muyundiki, waranga warangaguna, maida na cuentibuj tauga angelguna parlarijtami uyugani.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 Paiguna jinchida kaparishaga,
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Shinaidimi jawa pachabi, kai pachabi, achpa ukubi, shinaidi jatun yaku kuchabish, Dios imalla rurushkagunash, tuki chigunabi tiyashkagunash kashna nijtami uyugani:
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 kausida charij chuskugunaga, “Shina gachun,” shinaidi ishki chunga chusku yuyijkunash kungurishaga <Allimi gangui> nigugagunami.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.