Efésios 6

Mushug Testamento (QXHNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wamracuna, Tayta Jesúspa maquinćhu cawaycar, mamayqui-taytayquita wiyacunquiman. Wiyacunayqui camacan.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Runacuna alli cawananta munar, Tayta Diosninchipis auniran: «Mamayqui-taytayquita alli ricanquiman.
2 Honra a teu pai e a tua mãe, (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 Chayrämi chachayashayquicaman cushi-cushilla cawanquipaj» nir.
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Taytacuna, jamcunapis wamrayquicunata ama jagayächinquimanchu. Manchäga Tayta Diosninchipa shiminta wiyacunanpaj alli shimillayquipa piñacunquiman.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Mandu-rurajcuna, jamcunapis llapan shunguyquiwan patrunniquita wiyacunquiman. Sumaj manchapacunquiman. Washäcuj Jesúspa shiminta rurashayqui-jina patrunniquipa shimintapis ruranquiman.
5 Servos, obedecei àqueles que são os vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 Mana ricashuptiquipis, sumaj arunquiman. Washäcuj Jesúspa maquinćhu cawaycar, patrunniquita sumaj wiyacunquiman. Sumaj arurga, patrunniquipa shungunmanpis, Tayta Diosninchipa shungunmanpis tincunqui.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo a vontade de Deus de coração;
7 Patrunniqui mandashuptiqui, wiyacunquiman. Cushi-cushilla arunquiman Tayta Diosninchipa ricay ñawinćhu alli llucshinayquipaj. Runacunapa ricay ñawillanćhu ama aruj-tucunquimanchu.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens;
8 Mandu-rurajtapis, mana mandu-rurajtapis alli cawayman Tayta Diosninchi ćhuranga imatapis allita rurashanpita.
8 sabendo que toda a boa coisa que cada um fizer, o mesmo ele receberá do Senhor, seja ele servo, seja livre.
9 Patruncuna, jamcunapis mandu-rurajniquita alli ricanquiman. Ullgüparcur-ullgüparcur ama aruchinquimanchu. Mandu-rurajcunapis, patruncunapis Tayta Diosninchipa maquinćhu cawan. Payga llapanchita llaquipämanchi; mana ricsish-ricsishllatachu.
9 E vós, senhores, fazei as mesmas coisas para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e não há acepção de pessoas com ele.
10 Irmänucuna, mä, wiyamay. Quiquillayquipita ama alli-tucunquimanchu. Manchäga Tayta Jesúspa maquillanćhu cawanquiman. Payga sumaj munayniyuj yanapäshunayquipaj.
10 E finalmente, meus irmãos, sede fortes no Senhor e na força do seu poder.
11 Tayta Diosninchita sumaj wiyacushun. Paymi supaypa maquinpita washämäshun. Tayta Diosninchipa maquinćhu puriptinchi, juchaman mana janćhamäshunchu.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 Nuwanchita mana runa-masinchichu chiquimanchi; manchäga quiquin supay. Payga, shapshicu-masincuna-ima, jircacuna-ima munan maquinćhu cawananchita.
12 Porque não lutamos contra carne e sangue, mas contra os principados, contra as potestades, contra os governantes das trevas deste mundo, contra a maldade espiritual em regiões celestiais.
13 Chaymi Tayta Diosninchipa maquillanćhu cawashun. Supay ićhipuyta munamaptinchisi, juchaman janćhayta munamaptinchisi, ićhipunanchipaj Tayta Diosninchi yanapämäshun. Ićhipurpis, Tayta Diosninchipa maquillanćhu cawashun. Shungun munashallanta rurashun.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Tayta Diosninchipa maquinćhu cawar, shimintapis llapan shungunchiwan ćhasquicushun. Shungun munashallanta rurashun.
14 Portanto, estai firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Imay-imaypis Jesúspa alli willapanta willapäcur purishun: «Allilla cawachimäshun» nir.
15 e calçados os vossos pés na preparação do evangelho da paz;
16 Ima captinpis, llapan shungunchiwan Jesúsman yupachicushun. Chaura supay mana juchaman janćhamäshunchu.
16 tomando, sobre tudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Tayta Jesús washämashanchita ama jungashunchu. Tayta Diosninchipa shimintapis wiyacushun. Shiminta wiyacuptinchi, supayta ićhipunanchipäpis Espíritu Santu sumaj yanapämäshun.
17 E tomai o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Imaypis Tayta Diosninchita mañacuycar cawashuwan. Mañacunanchipäga Espíritu Santuwanmi Tayta Diosninchi yanapämäshun. Llutalla ama cawashunchu. Manchäga irmänunchicunapäpis mañacuycar cawashun.
18 Orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
19 Nuwapäpis Tayta Diosninchita mañacunqui, ari. Alli willapanta willacuptï, yanapämächun. «Washämänanchi-raycur Jesús shamusha» nir shungun yarpashanta musyachicuptïpis, yanapämänanpaj mañacunqui.
19 e por mim; que a palavra me seja dada, para que eu possa abrir a minha boca ousadamente, para fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Nuwata jäpa runacunata willapänäpaj Tayta Diosninchi caćhamasha. Chaypita runacuna wićhgaraycächiman. Chaymi mana manchacullar willapäcunäpaj mañacunqui.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele ousadamente, como me convém falar.
21 Yaćhänacushanchi irmänu Tíquico shamur, imanuy juyashätapis, ima-imata rurashätapis willashunquipaj. Jesúspa shiminta willapäcuptï, paymi sumaj yanapämasha.
21 Ora, para que vós também possais saber das coisas acerca de mim e o que faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos fará saber todas as coisas,
22 Chaymi shacyächishunayquipaj, imanuy juyashätapis willashunayquipaj caćhaycämü.
22 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que conheçais as coisas a nosso respeito, e para que ele console os vossos corações.
23 Tayta Diosninchipis, Tayta Jesucristupis llapaniquita yanapayculläshunqui, ari. Shiminta ćhasquicush caycar, payllaman yupachicunquiman. Irmänu-purasi llaquipänacärinquiman. Allilla cawanquiman.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus o Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Taytanchi Jesucristuman llapan shunguyquiwan yupachicuptiqui, llaquipäshushpayqui Tayta Diosninchi sumaj yanapayculläshunqui. Chayllana.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.