Tiago 4
Diospa shimi (QVZNT) vs NVI
1 Imamandata cangunapurallata piñana yuyais macanacuna yuyais llucshinaun. Caimandami: canguna shungu ucui amu munaita yapa yuyarishami piñanacusha macanacunguichi.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Imagunatas munasha japinata mana ushashaga huanchisha ninguichi japingahua. Shuc runa charishcata yapa munasha imasnata japisha nisha piñarisha macanacunguichi.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Diosta mañasha tapushallata mana ali shunguhuan tapunguichi. Canguna aicha munashcamandallata yuyarisha tapushcata Dios mana cunzhu.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Canguna shuc ashiyac runashina ishcai (2) yuyaiyuc anguichi. Diospa runa mani nishallata mundu yuyaihuan purisha ninguichi. Chasna nisha shucpa huarmihuan purishcacuinta tucushcanguichi. Manachu yachanguichi, mundu yuyaihuan purinata munac runaga Diosta piñac runa man.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Yaya Dios ñucanchi shungu ucuibimi paihua Samaitaga churashca. Paihua Samaiga ñucanchita yapa munan Diosllahuan purinauchun nisha. Diospa shimi chasna nishcaga yangami nisha yuyaringuichichu.
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Pai llaquishcamanda ñucanchita ashcata yanapan. Chimandami paihua shimi nin:
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Chasna yachasha camba munaita Diosma cuichi. Supaita mana uyasha paihuacpi mana manzhasha shayarichi, chasna racpi pai cangunamanda miticusha anchuringami.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Yaya Diospagma caillayaichi. Paihuagma caillayacpi pai cangunahuagma caillayangami. Juchayuccuna, canguna maquita maillashcacuinta jucha rashcagunata illacta saquichi. Dios munashcata ranatas juchata ranatas, ishcandita (2) ranataga mana ushanguichichu. Imatas mana alita yuyarinataga saquisha canguna shunguta alichichi.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Can juchata rashcamanda llaquirisha huacaichi. Jiridsa asishcagunata, yanga causashcatas saquisha llaquirisha huacaichi.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Yaya Dioshuan cuintasha mana balicchani nisha rimaichi. Chasna camba shungu ucui yuyaricpi Dios canda sirtu rimangami balic mangui nisha.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Jiridsata ama rimanacuichichu huauquiguna. Can shuc quiric huauquimanda jiridsata rimashaga, pai juchata rashcamandas mana alita rimashaga, Dios mandashca shimi llaquinacuichi nishcata mana pactanguichichu, chiga mana balicchan nisha. Mana pactachishaga chi mandashcata mana uyanachu nisha rimanguichi, yanga man ninguichi. Chi mana pactachic runaga shuc taripac amucuinta tucun Dios mandashcagunata mana uyangahua yali ali mani nisha.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Diosmi cushca chi mandashcagunata. Chi mandashcagunata alita mana alita pactachictaga yachasha pailla taripac man. Taripasha ucupachama cachanatas ushan, chasnallata pailla quishpichinatas ushan. Chasna acpi canga imaraicuta shucpa juchata yuyaringui caudsayachingahua.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Cunan yuyarichi. Cangunapura cuintanacusha ninguichimachari cunan punzha asha caya punzha asha llactama rinchimi, shuc huatata chibi tarabasha ashca cullquita ganangaraunchi nisha rimanguichima.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Caya ima tucunatas mana yachaibacchu. Can huañuna punzhata yachanguichu. Mana. Tutamanda ricuric puyu mana unaita tiyasha chingaringa. Ñáucanchi causai chasnallatami, mana unaita duran.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Chasna acpi casna rimanami, Yaya Dios munacpiga caitas chitas rangaraunchi nisha rimanami.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Canguna randi shuc tunuta yuyarishcanguichi. Ñáucanchi quiquin munaita rasha ali tucunchi nisha rimaunguichi. Chasna alabarisha rimanaga mana alichu.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Maican runa alita ranata yachashallata mana rashaga juchatami ran.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.