Efésios 6

Mushog Testamento (QVA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wamracuna, taytayquita mamayquita cäsucäriy Señor Jesucristo cäsucärinayquita munangannuy. Chay chaynuy ruranapämi caycan.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 — ausente —
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 — ausente —
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Taytacuna, wamrayquicunata ama rabyachipäcuychu. Chaypa truquinga shumag cawananpag tantiyachir Jesucristo munangannuy uywapäcuy.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Chaynuyla uywaycunapis, cay pachachru patrunniquita cäsucäriy. Cäsucäriy respëtuwan, manchapacuypa, lapan shonguyquipa, mana casquicuypa, Jesucristupag ruraycangayquinuy.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Patrunniqui ricaycäshuptiquirag shumag ruranayquipa truquinga mana ricaycäshuptiquipis shumag ruranqui. Jesucristupa uywaynincuna caycarga lapan shonguyquipa Tayta Diosninchi munanganta shumag rurapäcunqui.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Chaynuy ali shonguyquipa arunqui Señor Jesucristupag ruraycagnuy ama juc runapag ruraycagnuyga.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Gamcuna tantiyacäriy uyway carpis mana uyway carpis alita rurapäcunganpita Señor Jesucristupita pipis chrasquinanpag canganta.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Patruncuna, chaynuyla gamcunapis uywayniquicunata ali ricay y ama jurapaychu castigänayquipag. Gamcuna tantiyacäriy uyway carpis patron carpis cieluchru caycag patrunniquipa munayninchru carcangayquita. Payga manam pï maytapis jucnuy jucnuy ricanchu.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Cananga wauguicuna panicuna, Señor Jesucristo imaycapäpis munayniyog captin y paywan juc runanuyla car valurchacäriy.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Soldädu guërrapag armacungannuypis Tayta Diosninchi lapan armacunatanuypis gomanganchiwan camaricäriy Satanás engañayta munashuptiqui ichripäpäcunayquipag.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Noganchega manam runacunawanchu guërrachru caycanchi sinöga Satanaswan y diablucunawanmi. Chaycunam mandagcuna y munayniyog carcan. Yananyagchru cawangannuy juchäcog runacunam chay mandagcunapa munayninchru carcan.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Chaymi Tayta Diosninchi lapan armacunatanuypis goshungayquiwan camaricäriy diablucuna mana imatapis rurachipäcushunayquipag ni juchäcachishunayquipag. Chay lapanta imaycanuypapis rurarcurmi diablucunata ichriparna vincipäcunqui.|src="hk00194b.tif" size="col" loc="6.13" copy="HK"
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Chaynuy caycaptinga pï maywanpis rasuncaglata parlapäcuy. Chaynuypam soldädu guërraman aywananpag cheglanta shumag wachrcacurcur contranta ichripangannuy gamcunapis diablucuna shamuptin ichripäpäcunqui.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Chauraga jauca cawachicog willacuyninta willacunapag camaricushala carmi carcanqui juc soldädu bötasninta shumag jaticushanuy.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Chaynuypis Tayta Diosman lapan shonguyquipa imaypis yäracäriy. Chaynuypa soldädu mana rupananpag rupaycag flëchacunata escüdu upichingannuy Satanás lutanta yarpächiyta o juchäcachiyta munapäcushuptiquipis mana rurapäcunquichu.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Salvashana car umanman imapis mana chrayananpag soldädu ali cascuta jaticushanuymi carcanqui.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ama jaguiripäcuychu Tayta Diosninchita rugacuyta. Rugacäriy Santu Espíritu tantiyachishungayquinuyla. Mayag mayagla imaypis mana yamacaypa capäcuy. Lapan yäracogcunapag imaypis Tayta Diosninchita rugacäriy.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Nogapag Tayta Diosta rugacäriy ali willacuyninta willacuptï shumag tantiyacagta rimanäpag. Chay ali willacuyninchru ninganta mana manchacuypa pitapis shumag tantiyachinäpag. Chay pipis mana musyangan ali willacuyninta Tayta Diosninchi noganchitam musyachimashcanchi. Musyachimanchi Israel runapis mana Israel runapis pï maypis Jesucristuman yäracuptin Tayta Diosninchi salvangantam.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Ali willacuyninta pï maytapis willapänäpäga Tayta Diosninchim cachramasha. Willacungäpitam caychru prësu wichrgaraycä. Tayta Diosninchita rugacäriy mana manchacuypa pitapis willapänäpag. Chaynuymi noga willapänäpag caran.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Cuyay wauguinchi Tiquicum gamcunata imanuy cangätapis willapäcushunqui. Paymi Jesucristupa willacuyninta willacuptï shumag yanapäman.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Chaypämi gamcunaman cachraycämü imanuy capäcungätapis willashunayquipag y chaynuypa laquicunayquipa truquinga shacyächishunayquipag.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Tayta Diosninchi y Señor Jesucristo yäracognincunata jauca cawayta y payman yäracur cuyanacärinanpag goycuchun.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Señor Jesucristuta imaypis cuyagcunata Tayta Diosninchi cuyapaycuchun. [Amén.]
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.