Colossenses 3
Mosoj Testamento (QULNT) vs VC
1 Cristowan causariskaña canquichis; chayraycu masc'aychis janaj pachapi cajcunata, maypichus Diospaj paña ladonpi Cristo tiyachcan chayta.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Janaj pacha cajcunapi pensaychis, amataj cay pachapi cajcunallapeka.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 Cunanka wañuska jina canquichis, causayniyquichiska Diospi Cristowan pacaska.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Cristo quiquin causayniyquichiska. Pay riqhurimojtin, kancunapas paywan riqhurillanquichistaj, paywan janaj pacha glorianpi canayquichispaj.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Sakepuychis tucuy juchayquichista: adulterio jucha ruwanata, khelli juchapi causanata, cuerpoyquichispaj mana allin munaskancunata, kanllapaj munaycunata (chayka ruwaska dios adoray jina).
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Chay juchacunaraycu mana casucoj runacunata Dios castiganka mana aguantay atinawan.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 Chaycunata ruwarkanquichis ñaupaj causayniyquichispi.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 Cunanka tucuy cayta sakepuychis: phiñacuycunata, cuerpoyquichispaj mana allin munaskancunata, sajra caycunata, insultaycunata, millay khelli parlaycunatapas.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Ama llullachinacuychischu uj ujcuna, imaraycuchus ñaupaj causaymanta tucuy jucha ruwaskayquichismantawan cacharichiskaña canquichis.
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 Mosoj runa causanata jap'ekanquichisña. Cunantaj ruwajniyquichis Diospaj rijch'acuyninman jina astawan astawan tucuchcan, Diospaj tucuy cayninta yachanayquichiscama.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Mana importanteñachu griego, judío, circuncidaska, mana circuncidaska, waj llajtayoj, mana educaska, patronniyoj, mana patronniyoj canaka; Cristocaj tucuymanta astawan importanteka, paytaj tucuynin creyentepi.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Dios munacusunquichis, ajllasunquichistaj, wawan canayquichispaj. Allinta causaychis ari, verdadero qhuyapayacuywan, sumaj caywan, humilde caywan, manso caywan, pacienciawan.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Uj ujcunawan paciencianacuychis; maykenpas uj contra quejacojtin perdonanacuychis. Imaynatachus Señor perdonasunquichis, ajinallatataj perdonaychis.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 Astawanka munacuychis; chayka allinta ujllaman tucuchin.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Sonkoyquichista Cristopaj sonko tiyaycuynin pusachun; chaypaj Dios wajasunquichis uj cuerpolla canayquichispaj. Diosman graciasta koychis.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Cristopaj palabranman jina causaychis, uj ujcuna yachachinacuspa, tucuy yachaywan animanacuspa. Diosman graciasta koychispuni. Taquiychis salmocunata, himnocunata, cristiano taquiycunatapas.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 Tucuy ruwaskayquichista parlaskayquichistapas Señor Jesuspaj sutinpi ruwaychis, Jesús uqhunta Dios Tataman graciasta kospa.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Esposacuna, kosayquichista casuychis; cay jinata causanayquichis Señorpi creyente caskayquichisraycu.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Kosacuna, esposayquichista munacuychis, amataj phiñacuychischu p'osko uyayquichiswan.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Wawacuna, tata mamayquichista tucuy imapi casuychis, cayka Señorman agradan.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Tata mamacuna, wawayquichista ama phiñachiychischu, mana desanimacunancupaj.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Patronniyojcuna, tucuy imapi patronniyquichista casuychis, ama paycuna khawachcajtillancoka paycunawan allinpi canallayquichispajka, manachayri tucuy sonkowan Señorta manchacuspa.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Tucuy ima ruwaskayquichista ganaswan ruwaychis, Señorpajpas llanc'achcawajchis jinata, amataj runallapaj jinaka.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 Yachanquichisña Señorpaj konan herenciata jap'ekanayquichista, Cristopaj llanc'askayquichisraycu. Payka verdadero Señorniyquichis.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Mana allin ruwajcunataj Diospaj castigonta jap'ekankacu mana allin ruwaskancumanta. Dios mana waj wajtachu khawan uj ujcunata.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.