2 Tessalonicenses 2
Mosoj Testamento (QULNT) vs NVT
1 Cunanka, hermanocuna, Señorninchis Jesucristo cutimunanmanta, paywan tantaska cananchismantawan pensayniyquichista
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 ama ratolla cambiaychischu. Amataj manchacuychischu, “Señorpaj cutimunan p'unchay chayamunña” nejtincu, willaskaycu, Diosmanta palabraycu, cartaycupas canman jinata nejtincu.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Ama engañachicuychischu ni imaynamantapas. Manaraj pay cutimuchcajtin, Dios contra ch'ajwaycuna jamonka. Infiernoman wijch'una millay sajra runa riqhurimonka.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Chay chejnicojka jatarenka Diospi tucuy creyentecuna contra, adorana cajcuna contra. Diospaj templonpi gobiernonta churanka, “Dios cani” nispa.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 ¿Manachu yuyarinquichis kancunawan cachcasparaj caymanta willaskayta?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Cunanka yachanquichis imachus chay sajra cajta jarc'askanta, manaraj tiempopi ama riqhurimunanpaj.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Pacapi cachcaj sajra ruway munaskanta ña ruwachcanña. Chay sajra millay ruwaj runa suyachcan jarc'aj Santo Espiritupaj ithirinallanta.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Chhica riqhurenka chay sajra runaka. Chaywanpas Señor Jesús atiyninwan payta wañuchenka, ñut'onkataj janaj pachamanta glorioso tucuy atiyniyoj riqhurimuyninwan.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Chay millay sajra runaka supay Satanaspaj ruwayninwan jamonka, sinchi atiyninwan, falso señalcunawan, milagrocunawan engañananpaj.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Imaymana millayta ruwanka, infiernoman purej runacunata engañananpaj, imaraycuchus paycuna mana munarkancuchu jap'ekayta nitaj munacuyta Cristopaj verdadninta, salvaska canancupaj.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Chayraycu Dios saken pantaycunawan engañaska canancupaj, llullacunata creenancupaj.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Tucuy chay verdadta mana creey munajcuna mana allincunapi cusicuncu. Chayraycu infiernopi castigaska cankacu.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Señorpaj munaskan hermanocuna, kancunaraycu Diosman graciasta koycupuni. Ñaupajmantapacha Dios ajllarkasunquichis, verdad evangeliota creespa salvaska canayquichispaj, Diosllapaj causachej Santo Espiritupaj ruwaskanwan.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Chaypaj Dios wajasunquichis salvación evangeliota willaskaycuwan, Señorninchis Jesucristowan janaj pacha gloriapi canayquichispaj.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ajinaka firme caychis, mana konkapuspa nokaycu quiquinpaj yachachiskaycuta ni escribiskaycutapas.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Señorninchis Jesucristo Dios Tatanchispiwan favorninpi munacuwanchis; wiñaypaj cusicuyta kowanchis uj sumaj suyacuytawan.
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 Dios animasunquichis, firmeta cachisunquichis, tucuy niskayquichis ruwaskayquichispas sumaj cananpaj.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.