Efésios 6
South Bolivian Quechua NT (QUH_SBB) vs NVT
1 Wawas, Señorninchejpi jap'icojcunajina tatayquichejta mamayquichejta casuychej. Chaymin chekanka.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Camachiskapis nin: “Tatayquita mamayquita casuy, unayta cay pachapi sumajta causanayquipaj. Ajinata sumaj niskanwan Dioska chay camachiskata yaparka allin cajninta ricuchinanpaj.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 — ausente —
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Tatas mamas, ama wawasniyquichejta phiñachiychejchu. Manachayrí casuchicuspa uywaychej Señorpa yachachinanpi yuyaychayninpipis.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Camachis, cay pacha patroncunayquichejta sumajpaj khawaspa casuychej. Manchachicuywan tucuy sonkowanpis Cristotajina casuychej.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Amataj runa ricunanpajjinallaka ruwaychejchu. Manachayrí Cristoj camachisninjina Diospa munayninta c'acha yuyaywan ruwaychej.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Sumaj munaywan serviychej Señortajina amataj runatajinaka.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Yachanquichejjina sapa uj allin ruwaskanmanjina Señormanta jap'inanta, camachipis chayrí mana camachipis.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Patroncuna, quiquillantataj kancunapis camachisniyquichejwan ruwaychej. Amaña paycunaman manchachinaswan niychejchu. Yachanquichej paycunapis kancunapis janaj pachapi Señorniyoj caskayquichejta. Payka uj runata waj runamanta manamin astawanpajchu khawan.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Chaywanpis Señorwan ujchaska callpachacuychej paypa jatun atiyninwan.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Imaynachus soldadoka makanacuna p'achaswan p'achalliycucun atipananpaj, ajinallataj kancunapis Diospa tucuy makanacuna p'achasninwan p'achalliycucuychej. Ajinapi supay Satanaspa urmachej sajra yuyaskasninpa contranpi sinch'ita sayayta atinquichej.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Nokanchejka mana runaswanchumakanacunchej, manachayrí mana ricunaswan: Camachejcunawan, atiyniyojcunawan, cay lakha pacha sajra atiyniyojcunawan. Mana ricuna wayrapi atiyniyoj sajracunawan makanacunchej.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Chayraycu Diospa koskan tucuy makanacuna p'achaswan p'achalliycucuychej sajra p'unchaypaj. Ajinapitaj sinch'ita sayaspa tucuyta atipaskayquichejmantaña sinch'ita sayanquichej.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Ajinaka sinch'ita sayaychej cheka cajwan chumpiskas. Pechopajtaj chekan ruwanasta pecherotajina churaycucuychej.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Chaquiyquichejmantaj allinyachej sumaj willanaswan waquichiskas canayquichejpaj ojot'aycucuychej.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Chay tucuymanta astawanka Diospipuni jap'icuychejwakaychaska canayquichejpaj. Chaywan enemigoj laurashaj tucuy pantachiycunantathasnuchiyta atinquichej.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Diospa sumaj niskanta jap'iycucuychej umayquichejpaj uj sombrerotajina. Chaymin wiñaypaj cachariska canayquichejka. Santo Espíritoj koskan t'ujsina espadatapis jap'iychej. Chayka Diospa palabranmin.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Chaywanpis Santo Espíritoj yuyaychaskanmanjina tucuy sonkowan mañacuspapuni caychej. Rijch'ariskapuni cashaychej Diospa tucuy runasninpaj mañapuspa.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Nokapajpis mañapuwaychej runasman parlashajtiy Dios yuyaychanawanpaj. Ajinapi sumaj willanaspa pacaska cajninta mana manchachicuspa sut'inchasaj.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Chaypajmin cachan churaska cani. Chayta willaraskayraycutaj preso cashani. Diosmanta mañapuwaychej mana manchachicuspa ninaymanjina willaranaypaj.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Munaska hermano Tiquicoka cheka camachi Señorpi. Pay nokamanta ruwashaskaymanta ima tucuyta willasonkachej.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Chaypajpunimun payta cachamuyquichej nokaycumanta yachanayquichejpaj sonkochasunayquichejpaj ima.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Hermanosníy, allillanpi tiyacunayquichejpaj munacuy paypi jap'icuytaj cachun. Chaycunata Tata Dios Señorninchej Jesucristopis kowasun.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Señorninchej Jesucristota tucuy munacojcunapaj mana tucucoj c'acha yanapaynin cachun. Ajina cachun.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.