Tito 2
K’iche’ of Totonicapan NT (QUC_TTP) vs NVI
1 Chatzijoj kꞌu at ri kꞌo pa ri utz laj kꞌutuꞌn.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Rajawaxik chi ri e riꞌjabꞌ taq winaq utz kenoꞌjinik, taqal chike ri kakibꞌano, kꞌo ketaꞌmabꞌal, utz kenoꞌjin pa ri kojobꞌal, pa ri loqꞌanik xuqujeꞌ pa ri ayeꞌnik.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Chakꞌutu chikiwach ri e riꞌjabꞌ taq ixoqibꞌ ri mochꞌoj ibꞌ rukꞌ ri kakibꞌano, makibꞌan bꞌanoj taq tzij, xuqujeꞌ me jiqꞌjat che ri vino, xane are rajawaxik chi kakikꞌut ri utzilal,
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 xuqujeꞌ kikꞌutu chikiwach ri akꞌal taq ixoqibꞌ jas kakibꞌan chi kiloqꞌaxik ri e kachajilal xuqujeꞌ ri e kal,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 rech kuꞌx ixoqibꞌ ri kꞌo ketaꞌmabꞌal, e chꞌajchꞌoj, e chajil taq re ri uwo kachoch, sibꞌalaj e utz, keꞌkinimaj ri e kachajilal, rech maj etzelal kabꞌix che ri utzij ri Dios rumal ke.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Chaꞌpixabꞌaj xuqujeꞌ ri alabꞌom rech utz kenoꞌjinik.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Chakꞌama kibꞌe pa ronojel ri jastaq, rukꞌ ri utz taq achak, pa ri kꞌutuꞌn rukꞌ chꞌajchꞌojil, xuqujeꞌ tzij chatkꞌoloq,
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 xuqujeꞌ chakꞌutu ri utz laj tzij ri maj mak kariqitaj che, rech kel ukꞌixibꞌal ri kꞌulel, xuqujeꞌ man kakwin taj kubꞌij itzel jastaq chaqe.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Chakꞌutu chikiwach ri patanijelabꞌ chi kakimochꞌ kibꞌ chikiwach ri e kajchoqꞌe, rech keqaj chikiwach, xuqujeꞌ man kekꞌululaꞌn ta chike.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Man kuya taj keꞌlaqꞌik, xane kiya kuꞌlibꞌal kꞌuꞌx chike, rech pa ronojel jastaq nim kil ri ukꞌutuꞌn ri Dios qakolonel.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Rumal cher xukꞌut ri utoqꞌobꞌ ri Dios, rech koltajem, chike konojel ri winaq.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Xuqujeꞌ kukꞌut chiqawach chi kaqetzelaj ri etzelal xuqujeꞌ ri rayibꞌal taq kꞌuꞌx rech ri uwachulew. Rech kujkꞌasiꞌ pa etaꞌmabꞌal, sukꞌal xuqujeꞌ rech are kaqabꞌan ri utzilal.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Kaqayeꞌbꞌej apanoq ri tyoxalaj kuꞌlibꞌal kꞌuꞌx, ri kajuluwik laj upetibꞌal ri utz laj qaDios xuqujeꞌ qaKolonel Jesucristo.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Ri xujach ribꞌ rumal qe, rech xujresaj pa ri uqꞌabꞌ ri makaj, xuqujeꞌ xujuchꞌajchꞌobꞌej rech kujux utinimit ri xuchaꞌo, rech kaqabꞌan ri utzilal.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Chakꞌutu we jastaq riꞌ, chattaqchiꞌnoq xuqujeꞌ chatpixabꞌoq rukꞌ chuqꞌabꞌ, chatyojonoq. Maj bꞌa jun ketzelan awach.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.