Tiago 4
K’iche’ of Totonicapan NT (QUC_TTP) vs VC
1 ¿Jawjeꞌ kape wi ri nim taq chꞌoꞌj xuqujeꞌ ri nitzꞌ taq chꞌoꞌj ri kakꞌulmataj chiꞌxoꞌl? ¿La man kꞌu kakꞌulmataj wa rumal ri itzel taq rayinik ri kꞌo pa iwanimaꞌ?
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Man kixkwin taj chuloqꞌik ri jastaq ri kirayij, kixkamisanik rumal ri tiꞌtatem ri kꞌo chiꞌwe. Kixkꞌankꞌatik rumal riꞌ kixchꞌoꞌjinik. Maj kꞌo iwukꞌ rumal man kitata che ri Dios.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Man kayaꞌtaj taj ri jastaq ri kito rumal che etzelal kikoj wi, xaq rech ri itzel taq irayinik.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 ¡Winaq ri man utz ta iwanimaꞌ rukꞌ ri Dios! ¿La man iwetaꞌm chi ri keꞌ ranimaꞌ rukꞌ ri jastaq rech uwachulew kubꞌan ukꞌulel riꞌ che ri Dios? Xapachin ri keꞌ ukꞌuꞌx rukꞌ ri jastaq rech uwachulew kubꞌan ukꞌulel che ri Dios.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 ¿Teꞌq pikꞌuꞌx chi xaq bꞌanoj tzij ri kubꞌij ri utzij ri Dios are kubꞌij chi sibꞌalaj kuloqꞌaj ri Uxlabꞌixel ri kꞌo pa qanimaꞌ?
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Ri Dios pa ri utoqꞌobꞌ kujutoꞌo. Rumal riꞌ kubꞌij pa ri tzꞌibꞌatalik: Ri Dios man kuꞌkꞌamawaꞌj taj ri nimal kakinaꞌo, xaq xwi nim keꞌrilo ri kakimochꞌ kibꞌ.
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Chimochꞌo iwibꞌ choch ri Dios, rech kixukꞌamawaꞌj. Man kiya ta bꞌe che ri Itzel kok chiꞌwe xaq jeriꞌ kanimaj bꞌik.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Chixqebꞌ rukꞌ ri Dios rech kaqet are iwukꞌ. ¡Aꞌjmakibꞌ chichꞌajchꞌobꞌej iwibꞌ! Ri man qas tzij taj ix kꞌolik, chichꞌajchꞌobꞌej ri iwanimaꞌ.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Chikꞌamawaꞌj uqꞌabꞌ chi maj kꞌo iwukꞌ, chixoqꞌoq, kꞌax chinaꞌ. Chikꞌexa ri itzeꞌ pa oqꞌej xuqujeꞌ ri ikiꞌkotemal pa bꞌis.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Chimochꞌo iwibꞌ cho ri Dios rech kuya na iqꞌij.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Qachalal, mibꞌij kꞌax chibꞌil taq iwibꞌ. We kꞌo jun itzel katzijon che ri rachalal, o wine kuqꞌat tzij puꞌwiꞌ, tajin karetzelaj riꞌ ri taqanik, man tajin ta kunimaj riꞌ ri taqanik xane tajin karesaj uwach ri qꞌatal tzij.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Xa jun ri Dios qꞌatal tzij, ri kakwinik kakolonik xuqujeꞌ kubꞌan kꞌax. Are kꞌu ri at, ¿jachin jun jeꞌ kanaꞌo cher kaqꞌat tzij puꞌwiꞌ ri ajil tzꞌaqat?
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Chitampe ri kinbꞌij, ix kibꞌij kamik kujeꞌ pa we jun tinimit riꞌ, kujkꞌojiꞌk jun junabꞌ chilaꞌ, kaqabꞌan qakꞌay rech kaqachꞌek qarajil.
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 ¡Man ne iwetaꞌm taj jas ri kakꞌulmataj chweꞌq! ¿La iwetaꞌm jas rukꞌ kajunumataj wi ri ikꞌaslemal? Jer ix kꞌo ri sutzꞌ xaq kꞌa te kukꞌut qꞌanoq ribꞌ xuqujeꞌ xaq kꞌa teꞌ kasachik.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Ri qas rajawaxik kibꞌij are: we karaj ri Ajawxel kujkꞌasiꞌk, kujkꞌasiꞌ waꞌ rech kaqabꞌano ri qachomam ubꞌanik.
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Man je ta kꞌu riꞌ tajin kibꞌano, kinaꞌ nimal che taq ri iwetzelal, man utz ta kꞌut unaꞌik nimal.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Xaq jeriꞌ xapachin ri retaꞌm ubꞌanik utzilal kꞌa te riꞌ man kuchakubꞌej taj, kamakunik.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.