Gálatas 5

K’iche’ of Totonicapan NT (QUC_TTP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ri Cristo xujukiro rech jeriꞌ kujkꞌojiꞌk pa ri kiritajik. Xaq jeriꞌ ko chixkꞌoloq rech makinim ta chi iwibꞌ chuxeꞌ ri jatꞌibꞌal rech ri taqanik.
1 Foi para a liberdade que Cristo nos libertou. Portanto, permaneçam firmes e não se deixem submeter novamente a um jugo de escravidão.
2 Ri in, in Pablo kinbꞌij chiꞌwe chi man kꞌo ta kutayij che ri Cristo, we kisakꞌij iwibꞌ.
2 Ouçam bem o que eu, Paulo, lhes digo: Caso se deixem circuncidar, Cristo de nada lhes servirá.
3 Junmul chik kinbꞌij chi ri karaj kusakꞌij ribꞌ choqꞌaqꞌ wi kubꞌano ronojel ri kubꞌij ri taqanik.
3 De novo declaro a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a cumprir toda a lei.
4 Ri ix ri kiwaj kabꞌantaj sukꞌ chiꞌwe rumal ri taqanik, man jeqel ta ikꞌuꞌx riꞌ chirij ri Cristo man xikꞌamawaꞌj ta riꞌ ri utoqꞌobꞌ.
4 Vocês, que procuram ser justificados pela lei, separaram-se de Cristo; caíram da graça.
5 Are kꞌu ri uj qayeꞌm pa ri Uxlabꞌixel chi kabꞌantaj sukꞌ chaqe, rumal ri kojobꞌal.
5 Pois é mediante o Espírito que nós aguardamos pela fé a justiça que é a nossa esperança.
6 Jeriꞌ rumal pa Cristo Jesús man kꞌo ta kutayij we jun sakꞌitalik o man sakꞌital taj, are kꞌo kutayij ri kojobꞌal ri chakunik xa rumal ri loqꞌanik.
6 Porque em Cristo Jesus nem circuncisão nem incircuncisão têm efeito algum, mas sim a fé que atua pelo amor.
7 Sibꞌalaj utz ya ibꞌanik nabꞌe. ¿Jachin xixqꞌilowik rech man kinimaj ta chi ri qas tzij?
7 Vocês corriam bem. Quem os impediu de continuar obedecendo à verdade?
8 Man are taj ri Dios kixqꞌatenik, jeriꞌ rumal are ri Dios xixsikꞌin apanoq pa ri kiritajik.
8 Tal persuasão não provém daquele que os chama.
9 Iwetaꞌm chi jubꞌiqꞌ chꞌam kuchꞌamirisaj ronojel ri qꞌor.
9 "Um pouco de fermento leveda toda a massa".
10 Ri in kꞌut qas jeqel na kꞌuꞌx chirij ri Ajawxel, wetaꞌm chi ix kijunamaj ri ichomabꞌal wukꞌ, are kꞌu ri xaq kixumenkꞌetij, kaqꞌat na tzij puꞌwiꞌ, xapachin na kꞌu ri kuxik.
10 Estou convencido no Senhor de que vocês não pensarão de nenhum outro modo. Aquele que os perturba, seja quem for, sofrerá a condenação.
11 Qachalal, we ta are kintzijoj chi konojel rajawaxik kakisakꞌij kibꞌ rech kuꞌx sukꞌ, kꞌa te riꞌ riꞌ ketaniꞌ ri na kꞌulel chinutzukuxik rech kakibꞌan kꞌax chwe xuqujeꞌ ri kꞌax ri xuriq ri Cristo cho ri ripbꞌal man kuyak ta chi riꞌ koyawal.
11 Irmãos, se ainda estou pregando a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Nesse caso, o escândalo da cruz foi removido.
12 Kꞌo ta bꞌanom wi chi riꞌ ri xaq kixkimenkꞌetij man xwi ta kakisakꞌij kibꞌ, xane chi kakesaj bꞌik ronojel ri kityoꞌjal riꞌ.
12 Quanto a esses que os perturbam, quem dera que se castrassem!
13 Jeriꞌ qachalal, pa kiritajem xixsikꞌix wi apanoq ix. Xwi che ri man kikoj ta ri kiritajem chubꞌanik ronojel ri karaj ri ityoꞌjal, xane chipatanij iwibꞌ chiꞌjujunal rukꞌ loqꞌanik.
13 Irmãos, vocês foram chamados para a liberdade. Mas não usem a liberdade para dar ocasião à vontade da carne; pelo contrário, sirvam uns aos outros mediante o amor.
14 Jeriꞌ rumal cher ri taqanik kamulitajik xa pa jun tzij ri kubꞌij: Chaloqꞌaj ri awajil atzꞌaqat jetaq ri kabꞌan chuloqꞌaxik awibꞌ at.
14 Toda a lei se resume num só mandamento: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
15 Are kꞌu we xaq jeꞌ kitiꞌ iwibꞌ xuqujeꞌ kitij iwibꞌ, qas chichajij bꞌa iwibꞌ rech man kitukij ta iwibꞌ chiꞌjujunal.
15 Mas se vocês se mordem e se devoram uns aos outros, cuidado para não se destruírem mutuamente.
16 Rumal riꞌ kinbꞌij chiꞌwe: Chinimaj ri Uxlabꞌixel rech ri Dios, man are ta kiwilij ri karaj ri ityoꞌjal ix.
16 Por isso digo: vivam pelo Espírito, e de modo nenhum satisfarão os desejos da carne.
17 Jeriꞌ rumal ri kurayij ri Uxlabꞌal man junam ta rukꞌ ri kurayij ri tyoꞌjal, we kebꞌ chuqꞌabꞌ riꞌ kakiqꞌatela taq kibꞌ rech man kibꞌan ix ri kiwaj.
17 Pois a carne deseja o que é contrário ao Espírito; e o Espírito, o que é contrário à carne. Eles estão em conflito um com o outro, de modo que vocês não fazem o que desejam.
18 We kꞌu are ri Uxlabꞌal kakꞌamow ibꞌe, man ix kꞌo ta chi riꞌ chuxeꞌ ri taqanik.
18 Mas, se vocês são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Sibꞌalaj etaꞌmatal uwach ri uchak ri tyoꞌjal: Are ri kꞌulanem kukꞌ taq kakabꞌ ixoqibꞌ xuqujeꞌ kakabꞌ achyabꞌ, mak kukꞌ taq achyabꞌ xuqujeꞌ ixoqibꞌ, chꞌulujil, rayin makaj pa taq animaꞌaj.
19 Ora, as obras da carne são manifestas: imoralidade sexual, impureza e libertinagem;
20 Qꞌijilaꞌn jastaq ri man are ta e dios, qꞌijinik, kꞌax pa taq kanimaꞌ chikij nikꞌaj chik, tzukun chꞌoꞌj, oyawal, paꞌin taj ibꞌ, oyawal rumal cher ronojel ri kakꞌulmatajik,
20 idolatria e feitiçaria; ódio, discórdia, ciúmes, ira, egoísmo, dissensões, facções
21 kꞌax naꞌoj chike nikꞌaj chik, qꞌabꞌarik, nimaqꞌij jawjeꞌ kabꞌan wi etzelal xuqujeꞌ nikꞌaj taq jastaq chik. Qas kinbꞌij kꞌu chiꞌwe chanim, jetaq ri nubꞌim loq chiꞌwe, ri winaq ri kakibꞌan we jastaq riꞌ man koꞌk ta pa ri ajawarem rech ri Dios.
21 e inveja; embriaguez, orgias e coisas semelhantes. Eu os advirto, como antes já os adverti, que os que praticam essas coisas não herdarão o Reino de Deus.
22 Are kꞌu ri uwachinik ri Uxlabꞌixel are ri loqꞌanik, kiꞌkotemal, jaꞌmaril, ayeꞌnik, utz laj noꞌjibꞌal, kojobꞌal,
22 Mas o fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 mochꞌochꞌem ibꞌ, xuqujeꞌ man kaqaya ta bꞌe che ri etzelal areꞌ kabꞌan rech pa qawiꞌ. Man kꞌo ta qꞌatoj tzij puꞌwiꞌ waꞌ we jastaq riꞌ.
23 mansidão e domínio próprio. Contra essas coisas não há lei.
24 Are kꞌu ri e rech chi ri Cristo, xriptaj kanoq ri kityoꞌjal rukꞌ ri kirayinik.
24 Os que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos.
25 We are ri Uxlabꞌal yoꞌwinaq qakꞌaslemal, qaya bꞌe che rech kukꞌam qabꞌe.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito.
26 Maqanaꞌ nimal, xuqujeꞌ maqayak koyawal nikꞌaj chik rech jeriꞌ man kaqabꞌan ta kꞌax chibꞌil taq qibꞌ.
26 Não sejamos presunçosos, provocando uns aos outros e tendo inveja uns dos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.