Efésios 6
K’iche’ of Totonicapan NT (QUC_TTP) vs NTLH
1 Alkꞌwaꞌlaxelabꞌ, chiꞌnimaj ri itat inan, pa ri Ajawxel, are waꞌ ri sukꞌ ubꞌanik.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Chaꞌnimaj ri atat anan, are waꞌ ri nabꞌe taqanik ri kꞌo tewechibꞌal chiꞌtal loq rukꞌ,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 rech utz katelik, xuqujeꞌ kakiꞌkotebꞌej naj kꞌaslemal cho ri uwachulew.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Xuqujeꞌ ri ix, tat nan, man xaq ta kiyak koyawal ri iꞌwalkꞌwaꞌl, xane chiꞌkꞌiyisaj xuqujeꞌ chiꞌpixabꞌaj pa ri utzij ri Ajawxel.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Ri ix, ajchakibꞌ, chiꞌnimaj ri ajchoqꞌe chak rech uwachulew rukꞌ mochꞌochꞌem, rukꞌ sukꞌal rech ri iwanimaꞌ jacha kibꞌan che ri Cristo.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Man xwi ta kiꞌnimaj are tajin kixkikaꞌyej kixchakunik, jacha ri kakibꞌan ri winaq ri xwi kakaj keqaj chikiwach ri winaq, xane je chixnoꞌjinoq ajchakibꞌ rech ri Cristo, chibꞌana ronojel ri jastaq ri karaj ri Dios.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Chixpatanijoq rukꞌ ronojel iwanimaꞌ, iwetaꞌm chi are kipatanij ri Dios man are ta ri winaq.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Iwetaꞌm chi ri Dios kutoj na ukꞌaxelal chiꞌwe pa ijujunal rumal ri utzilal ri kibꞌano we ix ajchakibꞌ o wine ix patrón.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ri ix xuqujeꞌ, ri ix patrón, utz chibꞌana chike ri iwajchakibꞌ, man xaq ta kꞌax kibꞌan chike. Naꞌtaj chiꞌwe, xa jun iwajaw kꞌo pa ri kaj, ri Areꞌ man xaq ta kꞌyaqal ri kuꞌchao.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Kꞌisbꞌal rech kinbꞌij chiꞌwe, chikꞌamawaꞌj ichuqꞌabꞌ pa ri ukwinem ri Ajawxel.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Chikojo ri chꞌoꞌjibꞌal ri uyaꞌom ri Dios rech man kixchꞌeketaj ta rumal ri Itzel.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Rumal man kukꞌ ta ri winaq kujchꞌoꞌjin wi, xane kukꞌ ri itzel taq uxlabꞌal aꞌjuwo kaj ri kebꞌin pa ri sutzꞌ, ri kꞌo taqanik pa kiqꞌabꞌ, e qꞌatal taq tzij, ri nimaq taq taqanelabꞌ, itzel taq uxlabꞌal ri ketaqan pa ri qꞌequꞌmal cho ri uwachulew.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Rumal kꞌu riꞌ, chiwatzꞌyaqibꞌej ronojel ri chꞌoꞌjibꞌal ri xuya ri Dios, rech are kuriq ri itzel taq qꞌij, kixkwinik kitoꞌ iwibꞌ, kꞌa pa ri kꞌisbꞌal rech ri chꞌoꞌj.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Ko bꞌa chixtakꞌaloq, chijatꞌij ri ipam rukꞌ ri qas tzij, chichꞌuqu ri uwach ikꞌuꞌx rukꞌ ri sukꞌal.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Chikojo che ixajabꞌ ri jaꞌmaril rech kixkwinik kitzijoj ri utz laj tzij.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Xuqujeꞌ chiwukꞌaj ri toꞌbꞌal iwibꞌ rech kojonik, rech kixkwinik kichup ronojel ri kꞌyaqabꞌal rech qꞌaqꞌ ri kubꞌan ri Itzel.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Chikojo ri tobꞌal ijolom rech ri kolotajem, xuqujeꞌ chiwukꞌaj ri sakꞌibꞌal rech ri Uxlabꞌixel, are ri utzij ri Dios.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Chibꞌana chꞌawem pa ri Uxlabꞌixel, chita che ri Dios ri kajawatajik xuqujeꞌ chichilibꞌej iwibꞌ che. Chixkꞌasloq xuqujeꞌ amaqꞌel chiwilij chꞌawem pa kiwiꞌ konojel ri Tyoxalaj taq winaq.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Chibꞌana xuqujeꞌ chꞌawem pa nuwiꞌ, rech are kinbꞌij ri utzij ri Dios, kinya ukꞌutik ri man etaꞌmatal taj chrij ri utz laj taq tzij
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Rumal waꞌ we tzij ri in jatꞌital rukꞌ chꞌichꞌ, xaq jeriꞌ chibꞌana chꞌawem pa nuwiꞌ rech rukꞌ chuqꞌabꞌ qas jeꞌ kinbꞌan che uqꞌalajisaxik ri utz laj tzij jetaq ri karaj ri Dios.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Ri loqꞌalaj qachachal Tíquico, sukꞌ ranimaꞌ patanil rech ri Ajawxel, kutzijoj waꞌ chiꞌwe ronojel ri tajin kakꞌulmataj wukꞌ, rech kiwetaꞌmaj, jas jeꞌ nubꞌanom.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Kintaq bꞌi iwukꞌ rech kiwetaꞌmaj jas kujriqitajik xuqujeꞌ rech kayaꞌtaj ichuqꞌabꞌ are kiwil uwach.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Are bꞌa ri Dios Tataxel xuqujeꞌ ri Ajawxel Jesucristo kuya jaꞌmaril, loqꞌanik xuqujeꞌ kojobꞌal chike ri e qachalal.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Are bꞌa ri utoqꞌobꞌ ri Dios, ri man kakꞌis taj, kakanaj kukꞌ konojel ri kakiloqꞌaj ri Ajawxel Jesucristo.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.