Apocalipse 7
K’iche’ of Totonicapan NT (QUC_TTP) vs BKJ
1 Kꞌa te riꞌ, xeꞌnwil e kajibꞌ angelibꞌ e takꞌalik: jun chuxukut kaj, jun chuxukut ulew, jun chik pa relibꞌal qꞌij xuqujeꞌ jun pa ri uqajibꞌal qꞌij. We angelibꞌ ri e takꞌal chilaꞌ chuqꞌatexik ri kyaqiqꞌ rech man kikꞌow ta chi cho ri ulew, pa ri plo, xuqujeꞌ rech man kikꞌow ta chi pa ri kꞌacheꞌlaj.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Xinwil xuqujeꞌ jun ángel ri paqal loq jawjeꞌ kel wi loq ri qꞌij, rukꞌaꞌm loq ri u tzꞌapibꞌal ri kꞌaslik Dios. We ángel riꞌ xuraqaqej uchiꞌ chike ri e kajibꞌ angelibꞌ, ri yaꞌtal bꞌe chike kakibꞌan kꞌax che ri uwachulew xuqujeꞌ che ri plo, jewaꞌ xubꞌij:
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 Man kibꞌan ta kꞌax chanim che ri uwachulew, ri plo, ri kꞌacheꞌlaj, kꞌa te chibꞌana kꞌax chike we xkojtaj jun ketal chikipalaj ri e patanil rech ri Dios.
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Xinta ri kaꞌjilabꞌ ri winaq ri xkoj ketal, are e jun ciento rukꞌ kawinaq kajibꞌ mil winaq kipetik che ri kabꞌlajuj puq rech Israel.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 E kabꞌlajuj mil xkoj ketal chike ri jupuq winaq rech ri Judá, e kabꞌlajuj mil chike ri jupuq winaq rech ri Rubén, e kabꞌlajuj mil chike ri jupuq winaq rech ri Gad,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 e kabꞌlajuj mil chike ri jupuq winaq rech ri Aser, e kabꞌlajuj mil chike ri jupuq winaq rech ri Neftalí, e kabꞌlajuj mil chike ri jupuq winaq rech ri Manasés,
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 e kabꞌlajuj mil chike ri jupuq winaq rech ri Simeón, e kabꞌlajuj mil chike ri jupuq winaq rech ri Leví, e kabꞌlajuj mil chike ri jupuq winaq rech ri Isacar,
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 e kabꞌlajuj mil chike ri jupuq winaq rech ri Zabulón, e kabꞌlajuj mil chike ri jupuq winaq rech ri José, e kabꞌlajuj mil chike ri jupuq winaq rech ri Benjamín.
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Kꞌa te riꞌ xeꞌnwil sibꞌalaj e kꞌi winaq kipetik pa ronojel ri uwachulew, kepetik pa ri nitzꞌ xuqujeꞌ nim tinimit, ri ketzijon pa taq jaljoj taq chꞌabꞌal rech ronojel ri uwachulew, man kꞌo ta jun kakwinik karajilaj ri kikꞌiyal. E takꞌatoj cho ri utꞌuyulibꞌal ri alaj chij, kikojom saq taq katzꞌyaq xuqujeꞌ kukꞌaꞌm uqꞌabꞌ taq palma pa kiqꞌabꞌ.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Konojel kakiraq kichiꞌ kakibꞌij: Ri koltajem kape che ri Dios xuqujeꞌ che ri alaj chij ri e tꞌuyul pa ri tꞌuyulibꞌal.
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Konojel ri angelibꞌ ri e takꞌalik kisutim rij ri tꞌuyulibꞌal, ri e kꞌamal taq bꞌe, e kachiꞌl ri e kajibꞌ kꞌaslik taq winaqil. Xexukiꞌk cho ri tꞌuyulibꞌal xkiya ri kipalaj pa ri ulew, xkiqꞌijilaꞌj ri Dios,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 jewaꞌ xkibꞌij: ¡Jeriꞌ! Ri qꞌijilaꞌnem, ri juluwem, ri tyoxinik, ri nim rilik, ri kwinem, ri chuqꞌabꞌ are ri qaDios ajchoqꞌe chibꞌe qꞌij saq. ¡Jeriꞌ!
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Kꞌa te riꞌ jun chike ri e kꞌamal taq bꞌe xuta jun kꞌotbꞌal chiꞌ, jewaꞌ xubꞌij: ¿Jachin waꞌ we kikojom saq taq atzꞌyaq, jawjeꞌ kepe wi?
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Ri in xinbꞌij che: Ajawxel, lal lal etaꞌmaninaq. Ri Areꞌ xubꞌij chwe: Are waꞌ ri xeꞌl loqꞌ pa ri nimalaj kꞌaxkꞌolal ri xkꞌulmatajik cho ri uwachulew. Are waꞌ ri xjeqiꞌk kikꞌuꞌx chirij ri Dios, rumal riꞌ ri Dios xukuy ri kimak rukꞌ ri ukamikal ri alaj chij.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Rumal riꞌ, e kꞌo cho ri utꞌuyulibꞌal ri Dios, kakiqꞌijilaꞌj ri ubꞌiꞌ chi paqꞌij chi chaqꞌabꞌ pa ri Templo. Are kꞌu ri tꞌuyul pa ri tꞌuyulibꞌal kakꞌojiꞌ na kukꞌ we winaq riꞌ xuqujeꞌ kuꞌtoꞌ na.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Man kakinaꞌ ta chi chaqij chiꞌ xuqujeꞌ numik we winaq riꞌ, man kekꞌat ta chi cho ri qꞌij, xuqujeꞌ man kakinaꞌ ta chi ri qꞌaqꞌ.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Rumal cher ri alaj chij ri tꞌuyul pa ri tꞌuyulibꞌal are keyuqꞌun na konojel xuqujeꞌ kukꞌam na bꞌik kibꞌe chuchiꞌ ri kꞌaslik taq nimaꞌ, ri Dios kusuꞌ na ronojel ri uwaꞌl kibꞌoqꞌoch.
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.