Sofonias 3
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT
1 ¡Ay imanöraj canqui mana wiyacoj Jerusalén siudä!
1 Que aflição espera Jerusalém, cidade rebelde e impura, cheia de violência e opressão!
2 Gamcunaga manami pï willapäshushayquitapis wiyacushcanquichu.
2 Ninguém pode lhe dizer coisa alguma; ela recusa toda correção. Não confia no S nem se aproxima de seu Deus.
3 Mandajniquicunaga caycan liyuncuna gaparpajnömi.
3 Seus líderes são como leões que rugem, caçando suas vítimas. Seus juízes são como lobos ao cair da noite, que não deixam vestígio de suas presas ao amanhecer.
4 Profëtayquicunaga carcaycan mana rispitacoj, engañacoj.
4 Seus profetas são mentirosos arrogantes que buscam os próprios interesses. Seus sacerdotes profanam o templo ao transgredir a lei de Deus.
5 Imano captinpis Tayta Diosga chay siudächömi caycan.
5 Mas o S enhor ainda está na cidade e não pratica o mal. A cada dia, ele faz justiça e nunca falha; os perversos, porém, não se envergonham.
6 Tayta Dios caynömi nin:
6 “Exterminei as nações, destruí suas torres. Suas ruas ficaram desertas, suas cidades são ruínas caladas. Não há sobreviventes, nem um sequer.
7 Chayno rurar noga yarparä:
7 Pensei: ‘Agora eles me temerão! Certamente ouvirão minhas advertências! Então não precisarei feri-los outra vez, nem destruir suas casas’. Mas eles continuam a se levantar cedo para praticar todo tipo de maldade.
8 Chaymi gamcunaga ichicllata shuyaycäriy jusganä junajcama.
8 Portanto, sejam pacientes”, diz o S enhor , “pois em breve me levantarei para acusar essas nações. Resolvi juntar os reinos da terra e derramar sobre eles minha ira ardente. Toda a terra será consumida pelo fogo de meu zelo.
9 «Chay wichanga camacächishaj
9 “Então purificarei os lábios dos povos, para que possam se reunir e adorar o S
10 Chauraga aduramaj runacuna
10 Meu povo dispersado, que vive além dos rios da Etiópia, virá para apresentar suas ofertas.
11 Chay junäga gamcunapita illgächishämi ollgojcunatawan alli-tucojcunatapis.
11 Naquele dia, vocês não precisarão se envergonhar, pois já não serão rebeldes contra mim. Removerei de seu meio os orgulhosos; não haverá mais arrogância em meu santo monte.
12 Gamcuna tiyashayquichöga cachaycushäpaj rispitacojcunatawan, alli runacunallatanami.
12 Só restarão os pobres e os humildes, pois eles confiam no nome do S
13 Cawaycar quëdaj Israel runacunaga
13 O remanescente de Israel não cometerá injustiça; não mentirão nem enganarão uns aos outros. Comerão e dormirão em segurança, e não haverá quem os atemorize.”
14 ¡Cantay Sión siudächo tiyajcuna!
14 Cante, ó filha de Sião! Grite bem alto, ó Israel! Alegre-se e exulte de todo coração, ó preciosa Jerusalém!
15 Tayta Diosga manami yapay castigashunquipänachu.
15 Pois o S enhor removerá as acusações contra você e dispersará os exércitos de seu inimigo. O S estará em seu meio, e você nunca mais temerá a calamidade.
16 Chay wichanga Jerusalenta nengapaj:
16 Naquele dia, se anunciará em Jerusalém: “Anime-se, ó Sião! Não tenha medo!
17 Tayta Diosniquega gamcunachömi caycan.
17 Pois o S enhor , seu Deus, está em seu meio; ele é um Salvador poderoso. Ele se agradará de vocês com exultação e acalmará todos os seus medos com amor; ele se alegrará em vocês com gritos de alegria!”.
18 fistacho cantashannöraj cantanga.»
18 “Juntarei os que choram por não participarem das festas sagradas; nunca mais serão envergonhados.
19 Chay wichanga gamcunata ñacachishojcunatanami castigashaj.
19 Tratarei severamente todos que os oprimiram; salvarei os fracos e indefesos. Aos que antes foram exilados, darei reconhecimento e honra nas terras em que sofreram humilhação.
20 Chay wichanga gamcunata pushamushayquipaj.
20 Naquele dia, reunirei vocês e os trarei para casa. Eu lhes darei honra e reconhecimento entre todas as nações da terra, e os restaurarei diante dos olhos delas. Eu, o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.