Isaías 60
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC
1 Tayta Dios cayno nin:
1 Levanta-te, sê radiosa, eis a tua luz! A glória do Senhor se levanta sobre ti.
2 Cay pachataga chacajmi chapacurcusha.
2 Vê, a noite cobre a terra e a escuridão, os povos, mas sobre ti levanta-se o Senhor, e sua glória te ilumina.
3 Llapan nasyun runacunami shamongapaj gamcho achqui caycajman.
3 As nações se encaminharão à tua luz, e os reis, ao brilho de tua aurora.
4 «Jerusalén, ichircur intërupa sumaj ricachacuy.
4 Levanta os olhos e olha à tua volta: todos se reúnem para vir a ti; teus filhos chegam de longe, e tuas filhas são transportadas à garupa.
5 Gam paycunata ricaptiqui cärayquipis cushicuypita achicyaypa achicyangaraj.
5 Essa visão tornar-te-á radiante; teu coração palpitará e se dilatará, porque para ti afluirão as riquezas do mar, e a ti virão os tesouros das nações.
6 Gam cajmanga röpa-röpami camëlluncunawan juntaycamongapaj.
6 Serás invadida por uma multidão de camelos, pelos dromedários de Madiã e de Efá; virão todos de Sabá, trazendo ouro e incenso, e publicando os louvores do Senhor.
7 Cedarcho caj uyshacunatapis gampämi llapanta gatimongapaj.
7 Todo o gado menor de Cedar se reunirá junto a ti, os carneiros de Nabaiot ficarão à tua disposição; fá-los-ão subir sobre meu altar para minha satisfação, e para a honra de meu templo glorioso.
8 «¿Picunataj tagay pucutayno aywarcaycämöga?
8 Quem é que voa assim como as nuvens, ou como as pombas volvendo ao pombal?
9 Chaycunaga shuntacasha aywarcaycämoj büquicunami.
9 Sim, as frotas convergem para mim, e os navios de Társis abrem a marcha, para trazer de longe teus filhos, bem como sua prata e seu ouro, para honrar o nome do Senhor teu Deus, o Santo de Israel, que te cobriu de glória.
10 «Nogaga rabyacurcurmi gamta castigarä.
10 Estrangeiros reerguerão tuas muralhas, e seus reis te servirão, pois, se te castiguei na minha cólera, na minha bondade tenho piedade de ti.
11 Chacaypa junajpapis puncuyquicunaga quicharaycangami.
11 Tuas portas ficarão abertas permanentemente, nem de dia nem de noite serão fechadas, a fim de deixar afluir as riquezas das nações sob a custódia de seus reis.
12 Gamcunata mana sirbishoj caj nasyun runacunaga illgächishami canga.
12 {Porque a nação ou o reino que recusar servir-te perecerá, e sua terra será devastada}.
13 «Libanucho riquësacuna caycajtaga gammanmi apamonga.
13 A glória do Líbano virá a ti, e todos juntos, o cipreste, a faia e o buxo, para ornamentar meu lugar santo e honrar o lugar onde pousam meus pés.
14 Ñacachishojcunapa wamrancunaga
14 Os próprios filhos de teus opressores a ti virão humilhados; a teus pés se prostrarão todos aqueles que te desprezavam; chamar-te-ão a cidade do Senhor, a Sião do Santo de Israel.
15 Unayga cacharishami quëdarayqui.
15 De abandonada e amaldiçoada, sem ninguém para te socorrer, farei de ti um objeto de admiração para sempre, um motivo de alegria para as gerações futuras.
16 Llapan nasyuncunami allinnin micuynincunata apapämushunquipaj.
16 Sugarás o leite das nações, e mamarás ao peito dos reis: saberás que eu, o Senhor, sou teu salvador, que teu redentor é o Poderoso de Jacó.
17 «Runsipa ruquinmi apapämushayqui gorita;
17 Em vez de bronze, farei vir ouro; em lugar de ferro, farei vir prata; {em vez de madeira, bronze; em vez de pedras, ferro}, farei reinar sobre ti a paz, e governar a justiça.
18 Marcayquichöga wañuchinacur gaparächinacushan manami wiyacanganachu.
18 Não se ouvirá mais falar de violência em tua terra, nem de devastações e de ruínas em teu território. Chamarás tuas muralhas Salvação, tuas portas, Glória.
19 «Manami nistanquipänachu junajpa inti achicyapäshunayquita,
19 Não terás mais necessidade de sol para te alumiar, nem de lua para te iluminar: permanentemente terás por luz o Senhor, e teu Deus por resplendor.
20 Noga intino captëmi mana chacanganachu.
20 Teu sol não mais se deitará, e tua lua não terá mais declínio, porque terás constantemente o Senhor por luz, e teus dias de luto estarão acabados.
21 «Marcayquichöga alli runacunallanami tiyanga.
21 Teu povo será um povo de justos que possuirá a terra para sempre; será uma planta cultivada pelo Senhor, obra de suas mãos destinada à sua glória.
22 Chay ichiclla caycajmi waranganpa mirangapaj.
22 Do menor nascerá toda uma tribo, e do mínimo, uma nação poderosa, sou eu, o Senhor, que em tempo oportuno realizarei essas coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.