1 Timóteo 2

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Timoteo, Tayta Diosninchïta imaypis mañacuy, ruwacuy, agradësicuy-llapa llapan runacunapaj.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Mañacuy nasyunta mandajcunapaj, autoridäcunapaj paycuna alli mandananpaj. Chaynöpami noganchïpis allilla goyar Tayta Diosninchi munashanno goyäshunpaj.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Tayta Diosninchïta chayno mañacuy allimi. Salbamajninchi Tayta Diospis chayno rurananchïtami munan.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Payga munan llapan runacuna alli willacuyninta chasquicur salbacunantami.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Pï-maypäpis jucnayllami Tayta Diosninchëga.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Paymi wañusha llapan runata Tayta Diosninchi perdunar salbananpaj.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Chaypämi Tayta Diosninchi acramasha apostulnin car mana Israel runacunaman alli willacuyninta willacur purinäpaj, paycunata Tayta Dios munashanno goyayta yachachinäpaj. Chayno nerga rasun cajtami niycä. Manami llullacöchu.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Shuntacashanchöga ollgu runacuna mana piwanpis rabyachinacusha car, mana nanaparänacorga maquinta jogarcur alli shongunpa Tayta Diosta mañacuchun.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Chaynölla warmicunapis mayur warmicunano röpata jaticuchun. Tincushalla adurnacuchun. Ama alläpa ajchanta adurnacuchunchu. Goriwanpis ni perlascunawanpis ama alläpa adurnacuchunchu. Fiyupa chanin cuestaj röpacunatapis ama jaticuchunchu.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Chaypa ruquenga Tayta Dios munashanno manchapacuypa cawaj warmicunano allicunata rurar cawachun.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Shuntacashanchöga Tayta Diospa willacuyninta yachachiptin warmicuna rispëtuwan manchapacuypa yachacuchun.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Nogaga manami munächu warmicuna ollgucunata yachachinanta, ni ollgucunatapis munashanno purichinanta. Paycunaga manami chayno cananpächu caycan.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Musyashanchïnöpis Tayta Diosninchëga Adantami rimëru ruraran. Nircur-rämi Evata ruraran.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Chaynöpis manami Adantachu Satanás engañaran, chaypa ruquenga Evatami. Chaynöpami Evaga jucha rurayman chayaran.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Chayno casha captinpis warmicunaga salbaconga wawata tarir alli uywarmi, Tayta Diosninchïman yäracur pay munashannölla cawarmi, pï-maywanpis cuyanacurmi.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.