1 Crônicas 17
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC
1 Palasyuncho tiyaycarna Davidga profëta Natanta niran: «Ricashayquinöpis nogapa wasëga alli sedru guerupitami. Tayta Diospa babulnenga toldu rurillanchömi caycan.»
1 Sucedeu, pois, que, morando Davi já em sua casa, disse Davi ao profeta Natã: Eis que moro em casa de cedros, mas a arca do concerto do Senhor está debaixo de cortinas.
2 Chaura Natán niran: «Imatapis ruray gam yarpashayquino ari. Gamtaga Tayta Diosmi yanapaycäshunqui.»
2 Então, Natã disse a Davi: Tudo quanto tens no teu coração faze, porque Deus é contigo.
3 Chay chacayllami Natanta Tayta Dios niran:
3 Mas sucedeu, na mesma noite, que a palavra do Senhor veio a Natã, dizendo:
4 «Away sirbimajnë Davidman. Noga nishäta cayno willanqui: ‹Manami gamchu rurapämanquipaj tiyanä Templuta.
4 Vai e dize a Davi, meu servo: Assim diz o Senhor : Tu me não edificarás uma casa para morar,
5 Israelcunata Egiptupita jorgamushä junajpita-pacha manami goyashcächu templucunachöga. Chaypa ruquenga purishcä tolducunallacho juc-lächo juc-lächo.
5 porque em casa nenhuma morei, desde o dia em que fiz subir a Israel, até ao dia de hoje; mas fui de tenda em tenda e de tabernáculo em tabernáculo.
6 Juc Templuta sedru guerupita rurapämänanpäga imaypis manami nishcächu mandananpaj churashä jueznincunatapis.›
6 Por todas as partes por onde andei com todo o Israel, porventura, falei alguma palavra a algum dos juízes de Israel, a quem ordenei que apascentasse o meu povo, dizendo: Por que me não edificais uma casa de cedros?
7 Chaymi sirbimajnë Davidta ninqui, ima-aycapäpis munayniyoj Tayta Diosmi nishunqui: ‹Gamtaga nogami jorgushcä jircacho uyshata michiycajta. Nircurmi churashcä acrashä Israelcunapa raynin canayquipaj.
7 Agora, pois, assim dirás a meu servo, a Davi: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eu te tirei do curral, de detrás das ovelhas, para que fosses chefe do meu povo de Israel.
8 Maypa aywaptiquipis yan'gashcämi. Llapan chiquishojcunatapis ushajpämi illgächishcä. Nogami yanapashcä cay munducho caj munayniyojcunano rejsisha canayquipaj.
8 E estive contigo por toda parte por onde foste, e de diante de ti exterminei todos os teus inimigos, e te fiz um nome como o nome dos grandes que estão na terra.
9 Acrashä Israel runacunapäpis juc pachata camarishcä. Quiquinpachöna tiyananpaj churashcä. Chaychöga manami pipis rimapangachu. Fiyu runacunapis mananami ñaupatanöga ñacachengachu.
9 E ordenarei um lugar para o meu povo de Israel e o plantarei, para que habite no seu lugar e nunca mais seja removido de uma para outra parte; e nunca mais os debilitarão os filhos da perversidade, como ao princípio,
10 Chiquejcunaga ñacachiran juezcuna cashan wichanmi. Chiquishojcunataga nogami pengayman churashaj. Wamrayquicunapis achcami canga.
10 desde os dias em que ordenei juízes sobre o meu povo de Israel; porém abati todos os teus inimigos; também te fiz saber que o Senhor te edificaria uma casa.
11 Gam wañucuptiquega juc wamrayquitami ruquiqui ray cananpaj churashaj.
11 Há de ser que, quando forem cumpridos os teus dias, para ires a teus pais, suscitarei a tua semente depois de ti, a qual será dos teus filhos, e confirmarei o seu reino.
12 Paymi Templuta rurachipämangapaj. Paytami churashaj imaycamapis ray cananpaj.
12 Este me edificará casa; e eu confirmarei o seu trono para sempre.
13 Nogami cashaj taytan. Paynami canga wamrä. Cuyapäshämi. Saulta jitarishänöga manami jitarishänachu.
13 Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e a minha benignidade não desviarei dele, como a tirei daquele que foi antes de ti.
14 Chaypa ruquenga imaycamapis wasëcho, mandashächo caycänanpämi camacächishaj. Mandaj cayninpitapis manami imaypis llojshengapächu.› »
14 Mas o confirmarei na minha casa e no meu reino para sempre, e o seu trono será firme para sempre.
15 Natanga Davidta willaran imanöpis Tayta Dios musyachishanta.
15 Conforme todas estas palavras e conforme toda esta visão, assim falou Natã a Davi.
16 Chaura ray Davidga Tayta Diospa ñaupanman yaycuycur niran:
16 Então, entrou o rei Davi, e ficou perante o Senhor , e disse: Quem sou eu, Senhor Deus? E qual é a minha casa, que me trouxeste até aqui?
17 ¡Jananmanpis aunimashcanqui shamoj watacunacho nogapita mirajcuna munayniyoj cananpaj! ¡Nogataga ricamashcanquipis fiyupa rispitädu runatanömi Tayta Dios!
17 E ainda isso, ó Deus, foi pouco aos teus olhos; pelo que falaste da casa de teu servo para tempos distantes; e proveste-me, segundo o costume dos homens, com esta exaltação, ó Senhor Deus.
18 ¿Imatanataj mastaga nëmanpis sirbishojniquita rispitädu cayman churaycämaptiquega? Gamga musyanquimi imano cashätapis.
18 Que mais te dirá Davi, acerca da honra feita a teu servo? Porém tu bem conheces o teu servo.
19 Tayta Dios, cuyamashayquita musyachimänayquipämi llapanta munashayquino rurashcanqui.
19 Ó Senhor , por amor de teu servo e segundo o teu coração, fizeste todas essas grandezas, para fazer notórias todas estas grandes coisas!
20 Tayta Dios, gamga fiyupa munayniyojmi canqui. Gamnöga manami pipis canchu. Gampita mas juc diosga mananami canchu. Manami wiyashcäcunapischu juc dioscuna cashantaga.
20 Senhor , ninguém há como tu, e não há Deus além de ti, conforme tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos.
21 Acrashayqui Israel nasyun runacunanöga manami canchu. Paycunallatami cay pachachöga acrashcanqui. Tayta Dios, gammi salbashcanqui acrashayqui runacunana cananpaj. Nircorga munayniyoj cayman churashcanqui quiquincunapa maquinwan milagrucunata rurashpayqui. Egiptupita jorgamushayqui runacunapa ñaupanpita gammi jitarishcanqui waquin nasyun runacunataga diosnincunatawan.
21 E quem há como o teu povo de Israel, única nação na terra, a quem Deus foi remir para seu povo, fazendo-te nome com coisas grandes e temerosas, lançando as nações de diante do teu povo, que remiste do Egito?
22 Gammi Israelcunataga acrashcanqui imaycamapis gamllapana cananpaj. Tayta Dios, gamllami Diosninpis canquipaj.
22 E tomaste o teu povo de Israel para ser teu povo para sempre; e tu, Senhor , lhe foste por Deus.
23 «Cananga Tayta Dios, nogata y wamräcunata aunimashayquita ama gongaychu. Llapan nishayquita cumliycullay ari.
23 Agora, pois, Senhor , a palavra que falaste de teu servo e acerca da sua casa, seja certa para sempre; e faze como falaste.
24 ¡Aunishayquega nishayquinölla camacaycuchun! ¡Gamga imaypis alabasha caycullay! Chaura runacunapis ‹Munayniyoj Tayta Diosmi Israelcunapa Diosnenga. Israelcunapaga paymi rasunpa Diosnin› nengami. ¡Nogapita mirajcunapis yanapaptiquega allimi goyanga!
24 Confirme-se com efeito, e que o teu nome se engrandeça para sempre, e diga-se: O Senhor dos Exércitos é o Deus de Israel, é Deus para Israel; e fique firme diante de ti a casa de Davi, teu servo.
25 Tayta Dios, gammi musyachimashcanqui nogapita mirajcuna mana ushacänanpaj cashanta. Chaynöpami nogaga uywaynillayqui cashpäpis mañacamö.
25 Porque tu, Deus meu, revelaste ao ouvido de teu servo que lhe edificarias casa; pelo que o teu servo achou confiança para orar em tua presença.
26 Tayta Dios, gamga rasunpa Diosmi canqui. Nogatapis aunimashcanqui alli ricamänayquipaj.
26 Agora, pois, Senhor , tu és o mesmo Deus e falaste este bem acerca de teu servo.
27 Cananga bindisyuntami goshcanqui uywayniquipita mirajcunata. Chaynöpami paycunaga imaycamapis maquiquicho goyanga. Gammi Tayta Dios bindisyunta goshcanqui. Bindisyunniquiwanmi imaycamapis alli goyanga.»
27 Agora, pois, foste servido abençoares a casa de teu servo, para que esteja perpetuamente diante de ti; porque tu, Senhor , a abençoaste, e ficará abençoada para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.