Apocalipse 18
Patep NT (PTP_TBL) vs NAA
1 Pyap dêc a xê angela ti lam gê lag puunê. Angela tige lê levac, dɨ xêseac wê i vông ge linac lec kɨbun dɨ i vô xêseac ta,
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 dɨ tyuc vya xêkɨzêc ên nêbê,
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 — ausente —
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Angela nêl bêge, pyap dêc a ngô vya levac ti lam gê lag puunê bêga ên nêbê,
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 — ausente —
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 — ausente —
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 — ausente —
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 — ausente —
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 Angela nêl kɨyang tige pyap, dɨ king kɨbun ga vɨhati wê mi vông môp yôdac hɨxôn tɨbii Babilon dɨ mi vông môp nipaên tɨbeac hɨxôn ge, he ob yê ngwaxlu wê tyip vac ngwax tumên dɨ ya vɨgwe Babilon ma vêl ge, om he xêyaa ob vô vɨyin dɨ he ob byag levac.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Dɨ he ob xona ên myavɨwen nipaên wê val vô vɨgwe tige, om he ob le teva ên vɨgwe tige dɨ nêl ên nêbê,
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 Mêd xomxo kɨbun ga vɨhati wê mi vông yuac bisnis ge, he xêyaa vɨyin dɨ he byag, ên tɨbii Babilon wê ob kɨsuu he susu ge ti dôên ma.
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 Susu wê he vông mɨ tɨbii Babilon mi kɨsuu ge bêga nêbê gol, silva, ngɨdax nivɨha, komkom wê mone levac ge, nivɨmihi kwem wê paha nivɨha ge, nivɨmihi hi toto, nivɨmihi xêlehe, xax wê nivɨvea nivɨha toto, susu vɨhati wê he sev elepan levac ge, dɨ susu vɨhati wê he sev xax tɨyi wê mone levac ge, dɨ susu wê he vông ya kapa dɨ ain dɨ ngɨdax nidodo ge,
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 dɨ xax ninɨvi yuu lehac wê tɨbii mi ya ge, dɨ vɨwev wê ngwaxlu nivɨvea nivɨha ge, dɨ susu hɨzi hɨzi wê nivɨvea nivɨha ge, dɨ sanda nivɨvea nivɨha, dɨ mia wain, dɨ wel, dɨ plaua, dɨ pɨdi, dɨ bwoc levac hɨxôn bwoc sipsip, dɨ xôhô hɨxôn pêt wê xôhô mi dɨdii ge, dɨ xomxo wê vông yuac pɨleva ge, ge he mavɨha. Xomxo wê ob kɨsuu susu tigee ge ti o dô lêm.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 Mêgem xomxo wê mi vông yuac bisnis ge ob yê vɨgwe Babilon dɨ nêl ên nêbê,
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 He wê vông yuac bisnis lec susu tibêgee dɨ kô mone levac vô tɨbii Babilon ge, he ob xona ên myavɨnê levac wê vɨgwe Babilon ob tulec ge, om he ob le teva ên vɨgwe tige dɨ byag mɨ dô hɨxôn xêyaa vɨyin, dɨ nêl ên nêbê,
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 — ausente —
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 Nang dêc xomxo vɨhati wê mi kô sip ge, dɨ he wê kɨsuu sip ên nêb ob la vɨgwe bangwe ge, dɨ he wê mi vông yuac vac sip ge, hɨxôn he wê vông yuac bisnis lec gwec ge, he vɨhati le teva ên vɨgwe Babilon
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 dɨ yê ngwaxlu wê tyip vac ngwax tumên dɨ ya Babilon ma vêl ge, om he nêl vya levac ên nêbê, “Vɨgwe levac ngwe yêp gê na wê il ob xê i tɨyi xocbê vɨgwe levac Babilon ge?”
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 Mêdêc he yev vɨwev lec he sea dɨ byag mɨ dô hɨxôn xêyaa vɨyin, dɨ iac levac ên nêbê,
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 “Xam lag puunê ge, dɨ xam wê Anutu nue ge, hɨxôn xam sinale yuu plopete ge, xam xêmyaa i vô nivɨha ên wê vɨgwe tyo vô nipaên ge, ên Anutu yaxên i dɨ vông myavɨwen nipaên vô i, ên vɨgwe tige vông vɨyin levac vô xam.”
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Kɨyang tiga pyap, nang dêc angela xêkɨzêc ti kô ngɨdax levac tɨyi xocbê xomxo mi sax wit nôn ya ge ti dɨ nêx i la vac gwec, dɨ nêl ên nêbê,
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 — ausente —
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 — ausente —
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 — ausente —
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.