Filipenses 4
En Maganda A Bareta Biblia (PRFNT) vs NVI
1 Kaya ngani mahal ku hidi a kákkapatkaka a kaammawan ku a tarud, sikam en kasayaan ku sakay ipagmadikál takam! Magpakatatag kam ten Panginoon.
1 Portanto, meus irmãos, a quem amo e de quem tenho saudade, vocês que são a minha alegria e a minha coroa, permaneçam assim firmes no Senhor, ó amados!
2 Sikam Euodia sakay Sintique ipákpágguron ku dikomoy, magkasundu kamon bilang matkaka ten Panginoon.
2 O que eu rogo a Evódia e também a Síntique é que vivam em harmonia no Senhor.
3 Sakay siko, tapat ku a kaguman, tulungan mu i duwwaid a iyád a bábbi. Tummulung bi hidi dikoku ten págpahayag ten Maganda a Bareta, kaguman de Clemente sakay ten agum pa hidi a kakagumanan ku. En ngaran di ay nakasulat ten libru nen biyag.
3 Sim, e peço a você, leal companheiro de jugo, que as ajude; pois lutaram ao meu lado na causa do evangelho, com Clemente e meus demais cooperadores. Os seus nomes estão no livro da vida.
4 Magin masaya kam nakuwan a pirmi ten pákpagkaessa moy ten Panginoon. Iruway ku dámman a kagiyán: magsaya kam!
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Novamente direi: alegrem-se!
5 Ipeta moy en kabaitan moy ten atanan. Adeni dán a dumemát en Panginoon.
5 Seja a amabilidade de vocês conhecida por todos. Perto está o Senhor.
6 Dyan moy kabalisaan en ányaman a bagay, nan agidán moy ten Diyos en atanan nen kailangan moy ten pamamag-itan nen dasal a tehud a pasalamat.
6 Não andem ansiosos por coisa alguma, mas em tudo, pela oração e súplicas, e com ação de graças, apresentem seus pedidos a Deus.
7 Sakay en kapayapaan a awan maabut nen isip nen tolay en mangbantay ten pusu moy sakay ten isip moy ten pamamag-itan ni Cristo Jesus.
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os seus corações e as suas mentes em Cristo Jesus.
8 Katapusan kuwid a makagi kákkapatkaka, ay dapat moy a idátton ti isip moyen en bagay hidi a karapatdapat sakay kapuri-puri: en bagay hidi a tatarudan, marangal, matuwid, malinis, maganda, sakay kagalang-galang.
8 Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.
9 Igamet moy en atanan a natukuyan moy, natanggap, nasanig sakay netan dikoku. Ni magkakonahud, ay pumirmi dikomoy en Diyos nen kapayapaan.
9 Tudo o que vocês aprenderam, receberam, ouviram e viram em mim, ponham-no em prática. E o Deus da paz estará com vocês.
10 Tunay saya kuwidi ten Panginoon gapu nabati ku dámman a ruway en págmalasakit moy dikoku, kállipas nen nalay a panahun. Tukoy ku a awanák moy nalimunan. Kaya la, awan kam ti pagkakataun a tumulung dikoku.
10 Alegro-me grandemente no Senhor, porque finalmente vocês renovaram o seu interesse por mim. De fato, vocês já se interessavam, mas não tinham oportunidade para demonstrá-lo.
11 Kagiyán ku iyád dikomoy bakán a gapu aryokan takam ti tulung, gapu natutunan ku dán a makontentu ányaman en kalagayan ku.
11 Não estou dizendo isso porque esteja necessitado, pois aprendi a adaptar-me a toda e qualquer circunstância.
12 Naranasan ku dán a maghikahus, sakay sumagana. Natutunan ku dán a makontentu ten ányaman a katayuwan: en mabássug oni magaláp, en kasaganaan oni lubu-lubus.
12 Sei o que é passar necessidade e sei o que é ter fartura. Aprendi o segredo de viver contente em toda e qualquer situação, seja bem alimentado, seja com fome, tendo muito, ou passando necessidade.
13 Atananid a iyád ay magamet ku gapu ten begsák a gubwat kánni Cristo.
13 Tudo posso naquele que me fortalece.
14 Konapamanhud, ay magpasalamaták ten káttulung moy ten kahirapan ku.
14 Apesar disso, vocês fizeram bem em participar de minhas tribulações.
15 Tukoy moy labi a taga-Filipos hidi, dikona lummakadák ti Macedonia sakay magsapul palla ten pángngaral ten Maganda a Bareta, ay sikam la en simbaan a tummulung dikoku; sakay sikam la en nakaguman ku ten kasaganaan sakay ten kahirapan.
15 Como vocês sabem, filipenses, nos seus primeiros dias no evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja partilhou comigo no que se refere a dar e receber, exceto vocês;
16 Maski dikona kedák dán ti Tesalonica, ay bakán la pepensangan a pinatawidanák moy ti tulung.
16 pois, estando eu em Tessalônica, vocês me mandaram ajuda, não apenas uma vez, mas duas, quando tive necessidade.
17 Bakán a gustu kuwid ay makatanggap la ti tulung dikomoy, nan gustu ku a matanggap moy en pagpapala hidi a gapu ten pággatád moy.
17 Não que eu esteja procurando ofertas, mas o que pode ser creditado na conta de vocês.
18 Iddi nadid en katibayan nen subra-subra a tulung moy dikoku. Subra pa ten pangailangan ku en tulung a tawid ni Epafrodito. Hidi iyád ay masárrub a handug ten Diyos, handug a katanggap-tanggap sakay makasaya dikona.
18 Recebi tudo, e o que tenho é mais que suficiente. Estou amplamente suprido, agora que recebi de Epafrodito os donativos que vocês enviaram. Elas são uma oferta de aroma suave, um sacrifício aceitável e agradável a Deus.
19 Sakay gubwat ten sagana a kayamanan na, ay iyatád nen Diyos ku en atanan nen kailangan moy ten pamamag-itan ni Cristo Jesus.
19 O meu Deus suprirá todas as necessidades de vocês, de acordo com as suas gloriosas riquezas em Cristo Jesus.
20 Puriyán en Diyos tam sakay Ama a awan ti katapusan! Amen.
20 A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 Ikumustaák moy ten atanan a tolay nen Diyos a mánnampalataya kánni Cristo Jesus. Mákkumusta bi en kákkapatkaka tam hidi a kaguman ku háddi.
21 Saúdem a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo enviam saudações.
22 Atanan nen tolay hidi nen Diyos a ked háddi ay mákkumusta, lalu dán ten tagapagserbi hidi ten palasyu nen Emperador.
22 Todos os santos lhes enviam saudações, especialmente os que estão no palácio de César.
23 Pagpalaán kam nakuwan nen Panginoon tam a ti Jesu-Cristo.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.