1 Pedro 5
En Maganda A Bareta Biblia (PRFNT) vs ARA
1 Para ten pinunu hidi nen simbaan, mákpágguronák dikomoy bilang essa bi a pinunu nen simbaan a kona dikomoy. Tistiguwák ten pághirap ni Cristo, sakay kabahagiyák ten karangalan na a adeni dán a mehayag. Ipákpágguron ku dikomoy,
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 a alagaan moy en tolay hidi nen Diyos a impagkatiwala na dikomoy. Pospusán moy hidi a maluwag ten isip moy gapu iyud en gustu nen Diyos, bakán a mapilitan kam la. Gamitán moy en tungkulin moy bakán a para bayadan kam nan gamitán moy iyud gapu gustu moy a magserbi.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Dyan kam masiyadu a mahigpit ten tolay hidi a nasakupan moy, nan mángpeta kam ti maganda a halimbawa dikodi.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Sakay káddemát nen Kapunuwan a Pastol ay makatanggap kam ti maluwalhati a kurona a awan magkukupas.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Sakay sikam a kabataan hidi, pasakup kam ten pinunu hidi nen simbaan. Magpakababa kam a atanan sakay magserbi ten balang essa, gapu nakasulat a, “Sasala nen Diyos en tolay hidi a mapagmadikál, peru kasayaan na en magpakababa hidi.”
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Kaya magpakababa kam ten kapangyariyan nen Diyos tánni parangalan na kam ten intakda na a panahun.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Ipabahala moy ten Diyos en atanan a kabalisaan moy, gapu siya en mangalaga dikomoy.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Humanda kam sakay magbantay a pirmi, gapu en diyablo a kadima moy ay kumán a leon a maglebut sakay magurangag a magaryok ti sangwabán na.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Dyan kam manteng dikona, begsákkan moy en pánnampalataya moy. Tukoy moy labi a bakán la a sikam i magdanasid ti kona haán a kahirapan, nan maski en kákkapatkaka moy hidi ti buuwiday a mundu.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Peru káttapos moy a magtiis ten sabadit a panahun, ay en Diyos a pággubwatan nen pagpapala en mangbuu dikomoy, mangpatatag, mangpabegsák ten isip moy sakay essa a pundasyon a awan maari-arikad. Siya en nangpili dikomoy tánni makabahagi na kam ten kaluwalhatian na a awan ti katapusan a kaguman ni Cristo.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Kao na en atanan a kapangyariyan a awan ti katapusan! Amen.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Ti Silas en tummulung dikoku ti págsulat kuwiday. Essa siya a kapatkaka tam a tapat sakay mapagkatiwalaan ku. Ten pamamag-itan ni sulat kuwidi ay gustu ku a pabegsákkán en isip moy sakay magpatunay ten kabaitan nen Diyos. Kaya dyan kam humiwalay ti pagpapala naid a iyád.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Mákkumusta dikomoy en kákkapatkaka tam hidi a ked ti Babilonia a pinili nen Diyos a kaparehu moy labi; mákkumusta bi dikomoy ti Marcos a mahal ku a anak ti pánnampalataya.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Mágbatiyan kam a masaya bilang matátkaka kánni Cristo. Nakuwan en kapayapaan ay pumirmi dikomoy a atanan a tagasunud hidi ni Cristo.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.