1 João 4
En Maganda A Bareta Biblia (PRFNT) vs NVT
1 Mahal ku hidi a kákkapatkaka, dyan moy paniwalaan a pagdaka en balang magkagi a ked dikodi en Banal a Ispiritu. Nan purbaan moy pa hidi tánni matukuyan moy ni talaga a gubwat ten Diyos en ispiritu a ked dikodi. Gapu makpal dán a liwat a propeta ti munduwiday.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Iddi en palatandaan a en Ispiritu ngani nen Diyos en ked dikodi: ni kagiyán di a ti Jesu-Cristo ay nagin tolay.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Peru ni bakán a kona haud en kagiyán di tungkul kánni Jesus ay awan gubwat ten Diyos en ispiritu a ked dikodi. Nan en ispiritu nen anti-Cristo en ked dikodi. Nasanig moy dán a pademát en anti-Cristo ked dán ngani ti munduwiday.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Anak ku hidi, sikam ay ked dán ten Diyos sakay napagtagumpayan moy dán en liwat hidi a propeta. Gapu en Ispiritu a mágyan dikomoy ay mas makapangyariyan nan ten ispiritu nen makamundu hidi.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Hidi ay makamundu, kaya gubwat labi ti munduwiday en itáttoldu di. Sakay en mágsanig dikodi ay en makamundu labi hidi.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Peru kao kitam nen Diyos, kaya en tumenggi ten Diyos ay mágsanig dikotam; peru awan mágsanig dikotam en awan kao nen Diyos. Iyád i pakatukuyan tamid ten Ispiritu nen katutuhanan sakay ten ispiritu nen kakabuliyan.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Mahal ku hidi a kákkapatkaka, magmahalan kitam gapu gubwat ten Diyos en págmahal. En magmahal ay anak nen Diyos sakay tumenggi ten Diyos.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 En awan magmahal ay awan tumenggi ten Diyos, gapu en Diyos ay págmahal.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Impeta dán nen Diyos en págmahal na dikotam dikona pinaangay na ti munduwiday en bugtung na a Anak tánni magkahud kitam ti biyag ten pamamag-itan na.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Iddi en págmahal: bakán a gapu minahal tam en Diyos, nan sikitam en minahal na sakay pinaangay na en Anak na tánni magin alay para ten kapatawadan nen kasalanan tam.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Mahal ku hidi a kákkapatkaka, gapu sakonahud a kadakila en págmahal nen Diyos dikotam, ay dapat kitam bi a magmahalan.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Maski nikan ay awan palla ti tolay a naketa ten Diyos, peru ni magmahalan kitam ay ked dikotam en Diyos sakay magin kompletu en págmahal na dikotam.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Tukoy tam a nakapirmi kitam ten Diyos sakay kona bi siya haud dikotam, gapu ingkaluub na dikotam en Ispiritu na.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Netan mi sakay patunayan mi ten agum a inutusan nen Ama en Anak na tánni iligtas na i munduwiday.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 En mángpahayag a ti Jesus en Anak nen Diyos ay ked ten Diyos sakay en Diyos ay ked bi dikona.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Tukoy tam a mahal kitam nen Diyos sakay maniwala kitam ti hustu ti iyád a katutuhanan.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 En págmahal ay magin kompletu dikotam kaya awan tam kantingan en Aldew nen Pághatul. Gapu kona kitam kánni Cristo maski ked kitam palla ti munduwiday.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Awan ti kahalu a ánteng en págmahal, sakay en tunay a págmahal ay ibutan na en atanan a ánteng. Kaya en manteng ay awan palla dikona en kompletu a págmahal, gapu en ánteng ay kaguman nen parusa.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Sikitam ay magmahal gapu en Diyos en dipalongu a nangmahal dikotam.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 En mágkagi a, “Mahal ku en Diyos,” peru maiyamut labi siya ten kapatkaka na ay mabuli. Ni en kapatkaka na a ketan na ay awan na labi mamahal, konya na a mamahal en Diyos a awan na ketan?
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Iddi en utus a inyatád ni Cristo dikotam: ni deya en magmahal ten Diyos ay dapat bi a magmahal ten kákkapatkaka na hidi.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.