1 João 3
En Maganda A Bareta Biblia (PRFNT) vs BKJ
1 Ilingán moy la ni sakonya ti kadikál en págmahal nen Ama dikotam! Dinulaw na kitam a anak nen Diyos, ta iyán en tatarudan a anak na kitam. Iddi en dahilan ni bakin awan kitam maintendiyan nen makamundu hidi a tolay: awan di tenggiyán en Diyos.
1 Contemple, que tipo de amor o Pai nos outorgou, que fôssemos chamados filhos de Deus. Portanto, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Mahal ku hidi a kákkapatkaka, nadid ay anak kitamon nen Diyos. Peru awan palla ketan en magin kalagayan tam, peru tukoy tam a káddemát ni Cristo a ruway ay magin kona kitam dikona, gapu ketan tam ni deya siya a talaga.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Mas sabemos que, quando ele aparecer, haveremos de ser semelhantes a ele; porque haveremos de vê-lo assim como ele é.
3 Kaya ni deyaman en tehud a kona haád a pag-asa ay pagsikapan na a magin malinis en kákkabiyag na a kona kánni Cristo.
3 E qualquer homem que tem nele esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 En balang magkasala ay lumabag ten kautusan nen Diyos, gapu en kasalanan ay páglabag ten kautusan.
4 Qualquer que comete pecado, também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 Tukoy moy a ummangay háddi ti Cristo tánni ibutan na en kasalanan tam hidi, siya ay awan ti kasalanan.
5 E vós sabeis que ele foi manifestado para carregar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 En mákpagkaessa dikona ay awan magtulos-tulos ti kasalanan. Ni deyaman en magtulos-tulos ten kasalanan ay awan naketa oni nakatenggi kánni Cristo.
6 Qualquer que permanece nele não peca; qualquer que peca não o viu e nem o conheceu.
7 Anak ku hidi, dyan kam paloku maski kándeya! Ni deyaman en maggamet ti matuwid ay matuwid a tolay kona kánni Cristo.
7 Filhinhos, não deixeis homem algum vos enganar. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 En magtulos-tulos ten kasalanan ay kaessa nen diyablo, gapu sapul pa tenhud ay mággagamitán dán siya ti kasalanan. Kaya ummangay háddi en Anak nen Diyos ay tánni sidaán na en gamet hidi nen diyablo.
8 Aquele que comete pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. Para este propósito o Filho de Deus foi manifestado: para que ele pudesse destruir as obras do diabo.
9 En tinanggap nen Diyos a bilang anak na ay awan magtulos-tulos ti pagkakasala, gapu ked dikona en biyag a gubwat ten Diyos. Sakay gapu anak siya nen Diyos ay awan siya maari a magtulos-tulos ti pagkakasala.
9 Aquele que é nascido de Deus não comete pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
10 Iddi en pakatukuyan ni deya en anak hidi nen Diyos sakay ni deya en anak hidi nen diyablo: ni deyaman en awan maggamet ti matuwid sakay awan magmahal ten kapatkaka na ay bakán a anak nen Diyos.
10 Nisto os filhos de Deus são manifestos, e os filhos do diabo. Aquele que não pratica a justiça, não é de Deus; e nem aquele que não ama o seu irmão.
11 Iddi en adal a nasanig moy dán ten sapul pa: magmahalan kitam.
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que devemos amar uns aos outros.
12 Dyan kitam umarig kánni Cain; siya ay sakup nen diyablo. Binunu na en kapatkaka na. Bakin? Gapu madukás en gamet na hidi, peru matuwid en gamet nen kapatkaka na.
12 Não como Caim, que era daquele perverso, e assassinou o seu irmão. E por que o assassinou? Porque as suas próprias obras eram más, e as de seu irmão justas.
13 Kaya kákkapatkaka ku hidi, dyan kam magtaka ni kaiyamutan kam ni munduwiday.
13 Não vos maravilheis, meus irmãos, se o mundo vos odeia.
14 Tukoy tam a ummagton kitamon ten biyag a gubwat ten kamatayan, gapu mahal tam en kákkapatkaka tam hidi. En awan magmahal ay ked palla siya ten kamatayan.
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Aquele que não ama o seu irmão permanece na morte.
15 Mágbabonu en maiyamut ten kapatkaka na sakay tukoy moy a awan ten mágbabonu en biyag a awan ti katapusan.
15 Qualquer que odeia o seu irmão é homicida. E vós sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum homicida.
16 Iddi pakatukuyan tamid ten tatarudan a págmahal: inyalay ni Cristo en biyag na para dikotam. Kaya dapat tam bi a iyalay en biyag tam para ten kákkapatkaka tam.
16 Nisto percebemos o amor de Deus: porque ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar as nossas vidas pelos irmãos.
17 Peru ni ketan nen essa a tehud a anggen ti biyag en kapatkaka na a mangailangan, sakay awan na iyád tinulungan, ay makagi beman a mahal na en Diyos?
17 Porém, quem tem os bens deste mundo, e vê que seu irmão possui necessidade, e fecha-lhe suas entranhas da compaixão, como habita nele o amor de Deus?
18 Anak ku hidi, dyan kitam magmahal ten pamamag-itan la nen upos, nan ipeta tam en tatarudan a págmahal ten pamamag-itan nen gamet.
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 Iddi pakatukuyan tamid a ked kitam ten panig nen katutuhanan, sakay matahimik en konsensiya tam ten atubengán nen Diyos
19 E nisto sabemos que somos da verdade, e asseguraremos os nossos corações diante dele.
20 ni sakali a ligaligán kitam nen konsensiya tam. Gapu en Diyos ay mas mataas nan ten konsensiya tam sakay tukoy na en atanan a bagay.
20 Porque se o nosso coração nos condena, Deus é maior do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 Mahal ku hidi a kákkapatkaka, ni awan kitam ligaligán nen konsensiya tam, ay mapayapa en isip tam a umadeni ten Diyos.
21 Amados, se o nosso coração não nos condena, então temos nós confiança para com Deus.
22 Tanggapán tam en ányaman a agidán tam dikona gapu sássunudán tam en utus na hidi sakay gággamitán tam en makasaya dikona.
22 E qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos as coisas que são agradáveis à sua vista.
23 Iddi en utus na: sumampalataya kitam ten Anak na a ti Jesu-Cristo, sakay magmahalan kitam kona ten inyutus ni Cristo dikotam.
23 E este é o seu mandamento: Que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que ele nos deu.
24 En sumunud ten utus hidi nen Diyos ay pumirmi ten Diyos, sakay manatili bi dikona en Diyos. Sakay matukuyan tam a manatili siya dikotam ten pamamag-itan nen Banal a Ispiritu a impagkaluub na dikotam.
24 E aquele que guarda os seus mandamentos habita nele, e ele nele. E nisto sabemos que ele está em nós, pelo Espírito que ele nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.