Salmos 93

Pyhä Raamattu (PR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Herra on kuningas! Mahti on hänen viittanaan, hän on vyöttäytynyt, kietonut vyötäisilleen voiman! Maanpiiri on lujalla perustalla, se ei horju.
1 Reina o Senhor . Revestiu-se de majestade; de poder se revestiu o Firmou o mundo, que não vacila.
2 Sinun valtaistuimesi on luja, se on ollut luja halki aikojen. Sinä olet ollut iäti.
2 Desde a antiguidade, está firme o teu trono; tu és desde a eternidade.
3 Virrat pauhaavat, Herra, virrat pauhaavat kohisten, virrat pauhaavat ja jylisevät.
3 Levantam os rios, ó Senhor , levantam os rios o seu bramido; levantam os rios o seu fragor.
4 Mahtava on meren aallokko, mahtavampi vaahtopäinen myrsky, mahtavin on korkeuden Herra!
4 Mas o Senhor nas alturas é mais poderoso do que o bramido das grandes águas, do que os poderosos vagalhões do mar.
5 Sinun säädöksesi, Herra, ovat lujat ja varmat, pyhänä hohtaa sinun temppelisi ajasta aikaan.
5 Fidelíssimos são os teus testemunhos; à tua casa convém a santidade,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 93, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.