Salmos 34

Pyhä Raamattu (PR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Daavidin psalmi. Daavid lauloi sen lähdettyään Abimelekin luota. Abimelek oli lähettänyt Daavidin pois, kun tämä oli tekeytynyt mielipuoleksi. (H34:2)Minä tahdon aina ylistää Herraa, lakkaamatta laulaa hänelle kiitosta!
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 (H34:3)Herran hyvyyden tähden minä ylistän itseäni onnelliseksi. Maan hiljaiset kuulevat sen ja iloitsevat.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 (H34:4)Tulkaa, kiittäkää minun kanssani Herraa, kunnioittakaamme yhdessä hänen nimeään!
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 (H34:5)Minä käännyin Herran puoleen, ja hän vastasi minulle. Hän vapautti minut kaikesta pelosta.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 (H34:6)Ne, jotka katsovat häneen, säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät punastu häpeästä.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 (H34:7)Minä olin avuton ja huusin apua. Herra kuuli minua ja pelasti minut kaikesta hädästä.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 (H34:8)Herran enkeli on asettunut vartioon. Hän suojaa niitä, jotka palvelevat Herraa, ja pelastaa heidät.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 (H34:9)Katsokaa, nähkää omin silmin! Maistakaa, katsokaa Herran hyvyyttä! Onnellinen se, joka turvaa häneen.
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 (H34:10)Pelätkää Herraa, te hänen pyhänsä! Mitään ei puutu niiltä, jotka häntä pelkäävät.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 (H34:11)Nuoret leijonatkin uupuvat ja näkevät nälkää, mutta sillä, joka turvaa Herraan, on kaikkea kyllin.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 (H34:12)Tulkaa, lapset, ja kuulkaa minua! Minä opetan teille, mitä on Herran pelko.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 (H34:13)Jos odotat elämältä hyvää ja toivot pitkää ikää,
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 (H34:14)niin varo kieltäsi, älä päästä huulillesi petoksen sanaa.
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 (H34:15)Karta pahaa ja tee hyvää, pyri sopuun, rakenna rauhaa!
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 (H34:16)Herran silmät katsovat vanhurskaita, hänen korvansa kuulevat heidän avunhuutonsa.
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 (H34:17)Herra kääntyy pahantekijöitä vastaan, heidän muistonsakin hän hävittää maan päältä.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 (H34:18)Kun vanhurskaat huutavat apua, Herra kuulee ja pelastaa heidät kaikesta hädästä.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 (H34:19)Herra on lähellä niitä, joilla on särkynyt sydän, hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 (H34:20)Monet vaivat kohtaavat vanhurskasta, mutta kaikista niistä Herra hänet vapauttaa.
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 (H34:21)Herra varjelee häntä, ei yksikään hänen luunsa murru.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 (H34:22)Jumalattoman tuhoaa hänen oma pahuutensa, tuomion saavat vanhurskaan vihamiehet.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 (H34:23)Niitä, jotka turvaavat Herraan, ei kohtaa tuomio. Hän lunastaa heidät vapaiksi.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.