Salmos 18

Pyhä Raamattu (PR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Laulunjohtajalle. Herran palvelijan Daavidin psalmi. Tämän Daavid lauloi Herralle sen jälkeen, kun Herra oli pelastanut hänet Saulin ja kaikkien vihollisten käsistä. (H18:2)Minä rakastan sinua, Herra, sinä olet minun voimani.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 (H18:3)Sinä päästit minut turvaan, sinä olet vuorilinnani. Jumalani, sinuun minä turvaudun, sinä olet kallio, olet kilpeni, sinulta saan avun ja suojan.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 (H18:4)Kun kutsun Herraa, ylistettyä, saan avun vihollisiani vastaan.
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 (H18:5)Kuoleman paulat kiertyivät ympärilleni, tuhon pyörteet minua kauhistivat.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 (H18:6)Tuonelan paulat kietoivat minut, näin edessäni kuoleman ansat.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 (H18:7)Silloin minä huusin hädässäni Herraa, kutsuin avuksi Jumalaani. Ääneni kantautui hänen temppeliinsä, ja hän kuuli minun huutoni.
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 (H18:8)Maa järisi ja järkkyi, vuorten perustukset vavahtelivat. Hänen vihansa sai ne horjumaan.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 (H18:9)Hänen sieraimistaan nousi savu ja kaiken nielevä liekki hänen suustaan, se suitsusi hiilten hehkua.
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 (H18:10)Hän kallisti taivaan ja laskeutui alas pimeä pilvi jalkojensa alla.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 (H18:11)Hän lensi kerubi ratsunaan ja kiiti tuulen siivin.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 (H18:12)Hän otti verhokseen pimeyden, majakseen synkät vedet, raskaat pilvet.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 (H18:13)Hänen edellään kulki häikäisevä valo, siitä sinkosi rakeita ja tulisia hiiliä.
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 (H18:14)Herra jylisi taivaassa, Korkein antoi äänensä kaikua, hän viskoi rakeita ja tulisia hiiliä.
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 (H18:15)Hän ampui nuoliaan ja hajotti viholliset, hän kauhistutti heidät salamoillaan.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 (H18:16)Meren lähteet paljastuivat, maanpiirin perustukset tulivat näkyviin, kun sinä, Herra, käskit merta, kun sinun raivosi myrsky puhalsi sen yli.
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 (H18:17)Korkeudestaan hän ojensi kätensä ja tarttui minuun, hän veti minut ylös syvistä vesistä.
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 (H18:18)Hän vapautti minut vihollisteni väkevistä käsistä, vihamiehistäni, jotka olivat minua vahvemmat.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 (H18:19)He kävivät kimppuuni onnettomuuteni hetkellä, mutta tuekseni tuli Herra.
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 (H18:20)Hän avasi minulle tien ja päästi minut vapauteen, sillä hän oli mieltynyt minuun.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 (H18:21)Herra palkitsi minut, koska rakastan oikeutta, sain häneltä palkan, koska tekoni ovat puhtaat.
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 (H18:22)Minä olen kulkenut Herran teitä enkä ole luopunut Jumalasta.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 (H18:23)Hänen käskynsä ovat alati mielessäni, hänen lakejaan minä en koskaan hylkää.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 (H18:24)Olen ollut vilpitön hänen edessään, olen varonut lankeamasta syntiin.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 (H18:25)Herra palkitsi minut, koska rakastan oikeutta, koska tekoni ovat puhtaat hänen edessään.
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 (H18:26)Herra, sinä olet uskollinen uskolliselle, vilpitöntä kohtaan sinä olet vilpitön.
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 (H18:27)Puhtaat ovat tekosi puhdasta kohtaan, mutta kieron sinä johdat harhaan.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 (H18:28)Nöyrät sinä pelastat, mutta ylpeiden katseen painat alas.
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 (H18:29)Sinä, Herra, sytytät minun lamppuni, sinä, Jumala, tuot pimeyteeni valon.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 (H18:30)Sinun avullasi minä ryntään yli vallien, Jumalani avulla minä hyppään muurien yli.
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 (H18:31)Jumalan ohjeet ovat täydelliset, Herran sana on kirkas ja puhdas. Kuin kilpi hän suojaa niitä, jotka hakevat hänestä turvaa.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 (H18:32)Kuka on Jumala, jollei Herra, kuka on turvamme, jollei Jumalamme?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 (H18:33)Jumala vyöttää minut voimalla, hän osoittaa minulle oikean tien.
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 (H18:34)Hän tekee jalkani nopeiksi kuin kauriin jalat ja ohjaa kulkuni kukkuloille.
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 (H18:35)Hän opettaa käteni taistelemaan, käsivarteni jännittämään sotajousta.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 (H18:36)Herra, sinä asetut kilveksi eteeni, sinun oikea kätesi tukee minua, sinun apusi tekee minut vahvaksi.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 (H18:37)Sinä teet varmoiksi askeleeni, polveni eivät horju.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 (H18:38)Minä ajan takaa vihollisiani ja saan heidät kiinni, palaan vasta, kun heitä ei enää ole.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 (H18:39)Minä lyön heidät, eivätkä he enää nosta päätään. He sortuvat jalkojeni alle.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 (H18:40)Sinulta minä saan voiman taisteluun, vastustajani sinä kaadat jalkojeni alle.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 (H18:41)Sinä ajat viholliseni pakoon, ja minä teen heistä lopun.
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 (H18:42)He huutavat, mutta kukaan ei auta. He kutsuvat Herraa, mutta hän ei vastaa heille.
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 (H18:43)Minä murskaan heidät tomuksi tuuleen, poljen heitä kuin katujen lokaa.
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 (H18:44)Sinä pelastit minut, kun kansa kapinoi, asetit minut hallitsemaan myös vieraita maita. Kansat, joita en tuntenut, ovat nyt valtani alla.
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 (H18:45)Ne tottelevat jo ennen kuin käsken, muukalaiset liehittelevät minua.
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 (H18:46)Heidän voimansa on hervonnut, vavisten he tulevat ulos linnoituksistaan.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 (H18:47)Herra elää! Kiitetty olkoon puolustajani, ylistetty Jumala, minun turvani!
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 (H18:48)Jumala kostaa puolestani ja saattaa kansat minun valtani alle.
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 (H18:49)Hän vapauttaa minut vihollisteni käsistä, antaa voiton vihamiehistäni, vainoojista hän minut päästää.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 (H18:50)Siksi kiitän kansojen keskellä sinua, Herra, laulan kiitosta sinun nimellesi.
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 (H18:51)Sinä teet voittoisaksi kansasi kuninkaan, sinä olet uskollinen sille, jonka olet voidellut, Daavidille ja hänen suvulleen, nyt ja aina.
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.