Provérbios 19
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT
1 Parempi on köyhä, joka nuhteettomasti vaeltaa, kuin huuliltansa nurja, joka on vielä tyhmäkin.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Ilman taitoa ei ole intokaan hyväksi, ja kiirehtivän jalka astuu harhaan.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 Ihmisen oma hulluus turmelee hänen tiensä, mutta Herralle hän sydämessään vihoittelee.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Tavara tuo ystäviä paljon, mutta vaivainen joutuu ystävästänsä eroon.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se ei pelastu.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Monet etsivät ylhäisen suosiota, ja kaikki ovat anteliaan ystäviä.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Köyhä on kaikkien veljiensä vihattu, vielä vierotumpi ystävilleen. Tyhjiä sanoja hän saa tavoitella.
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 Joka mieltä hankkii, se sieluansa rakastaa; joka ymmärryksen säilyttää, se onnen löytää.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se hukkuu.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Ei sovi tyhmälle hyvät päivät, saati sitten palvelijalle hallita ruhtinaita.
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 Ymmärrys tekee ihmisen pitkämieliseksi, ja hänen kunniansa on antaa rikos anteeksi.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 Kuninkaan viha on kuin nuoren leijonan kiljunta, mutta hänen suosionsa on kuin kaste ruoholle.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Tyhmä poika on isänsä turmio, ja vaimon tora on kuin räystäästä tippuva vesi.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 Talo ja tavara peritään isiltä, mutta toimellinen vaimo tulee Herralta.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Laiskuus vaivuttaa sikeään uneen, ja veltto joutuu näkemään nälkää.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Joka käskyt pitää, saa henkensä pitää; joka ei teistänsä välitä, on kuoleman oma.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Joka vaivaista armahtaa, se lainaa Herralle, ja hän maksaa jälleen hänen hyvän tekonsa.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Kurita poikaasi, kun vielä toivoa on; ethän halunne hänen kuolemaansa.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 Rajuluontoinen joutuu sakkoihin: vain yllytät, jos yrität apuun.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Kuule neuvoa, ota kuritus varteen, että olisit vasta viisaampi.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Monet ovat miehen mielessä aivoitukset, mutta Herran neuvo on pysyväinen.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Ihaninta ihmisessä on hänen laupeutensa, ja köyhä on parempi kuin valhettelija.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Herran pelko on elämäksi: saa levätä yönsä ravittuna, eikä mikään paha kohtaa.
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 Laiska pistää kätensä vatiin, mutta ei saa sitä viedyksi suuhunsa jälleen.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Lyö pilkkaajaa, niin yksinkertainen saa mieltä, ja jos ymmärtäväistä nuhdellaan, niin hän käsittää tiedon.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 Joka isäänsä pahoin pitelee ja ajaa äitinsä pois, se on kunnoton ja rietas poika.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Jos herkeät, poikani, kuulemasta kuritusta, niin eksyt pois tiedon sanoista.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Kelvoton todistaja pitää oikeuden pilkkanaan, ja jumalattomien suu nielee vääryyttä.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Tuomiot ovat valmiina pilkkaajille ja lyönnit tyhmien selkään.
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.