Mateus 3

Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nchakon meꞌe ndo Juan Bautista kuiji ndo ti jii ijna̱ nchese nunte Judea, ntiꞌa nichja ndo chijnie ndo Dio
1 Naquele tempo João Batista foi para o deserto da Judeia e começou a pregar,
2 *ko jaꞌin nichja ndo:
2 dizendo: — Arrependam-se dos seus pecados porque o
3 Ndo Juan, meꞌe ndo tsindachro ndo Isaías:
3 A respeito de João, o profeta Isaías tinha escrito o seguinte: “Alguém está gritando no deserto: Preparem o caminho para o Senhor passar! Abram estradas retas para ele!”
4 Ko manta jitsáa ndo Juan Bautista tsikonchjianxin chjuen kucamello ko naa tju̱a̱ jingatoxin ndo. Ko ti bajine ndo jeoxón kuxruꞌa ko tsjeen kunoa, kuntajie.
4 João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro e comia gafanhotos e mel do mato.
5 Ko bakiji chujni Jerusalén ko ni Judea ko kueya chujni tjajna ste ngandeꞌe inda Jordán ko bakiꞌen na̱ ti kuandachro ndo.
5 Os moradores de Jerusalém, da região da Judeia e de todos os lugares em volta do rio Jordão iam ouvi-lo.
6 Ko kuachronga na̱ ti ndakoꞌa juincheꞌe na̱ ngajin ndo Dio ko tjumeꞌe ndo Juan bikitée ndo na̱ ti jii ndajitinga ndatinꞌin Jordán.
6 Eles confessavam os seus pecados, e João os batizava no rio Jordão.
7 *Ko bikon ndo Juan ixi kueya xi fariseo ko xi saduceo kuiji xa ixi tjaun na̱ tsikitée xa kaxon, méxin, ndachro ndo:
7 Quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham para serem batizados por ele, disse: — Ninhada de cobras venenosas! Quem disse que vocês escaparão do terrível castigo que Deus vai mandar?
8 Xrokonda ixi nduaxin tsjakonta ixi ó ti jian rincheꞌenta ko titikaonnta Ncháina.
8 Façam coisas que mostrem que vocês se arrependeram dos seus pecados.
9 *Ko xrondachroꞌanta ixi kuachrjenixinnta ndo Abraham ko jaña sinchejiénta asáanta ixi janꞌan ntatjunta ixi ixro jiꞌi chao ndo Dio sinchéña ndo chujni tsachrjenixin ndo Abraham.
9 E não digam uns aos outros: “Abraão é nosso antepassado.” Pois eu afirmo a vocês que até destas pedras Deus pode fazer descendentes de Abraão!
10 *Ko jacha ó jichónꞌen jacha xrochrijinxin nueꞌe nta̱yua ixi kain nta̱a̱ tajonꞌa itu jian xrokonda xrochrijin nta̱a̱ ko xroche nta̱a̱.
10 O machado já está pronto para cortar as árvores pela raiz. Toda árvore que não dá frutas boas será cortada e jogada no fogo.
11 Ko nduaxin tjakonta ixi juincheniꞌanta ti ndakoꞌa juincheꞌenta ko janꞌan inda bikitéexinta. Ko ícha tjumeꞌe tsi̱i̱ inaa ndo ícha tetuanꞌan, ko janꞌan tikinixinnaꞌi tsikiꞌan katée ndo, ko jeꞌe ndo tsikitéxinnta ndo Espíritue ndo Dio ko xroꞌi.
11 Eu os batizo com água para mostrar que vocês se arrependeram dos seus pecados, mas aquele que virá depois de mim os batizará com o Espírito Santo e fogo. Ele é mais importante do que eu, e não mereço a honra de carregar as sandálias dele.
12 Ko jeꞌe ndo ó jitikaꞌo ndo kachrintue ndo tsjenduaxin ndo noatrigo ko tsinchexin ndo no ti xineno ko tsakeꞌe ndo noa ti jii ntaneꞌto ko xineno tsjaaka ndo xineno, ko xroꞌi meꞌe naiꞌa tsanga xroꞌi.
12 Com a pá que tem na mão ele vai separar o trigo da palha. Guardará o trigo no seu depósito, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.
13 Ndo Jesús kui̱xi̱n ndo nunte Galilea ko kuiji ndo ti jii ndajitinga ndatinꞌin Jordán ti jii ndo Juan Bautista ixi tsikitée ndo Jesús.
13 Naqueles dias, Jesus foi da Galileia até o rio Jordão a fim de ser batizado por João Batista.
14 Ko ndo Juan tjaunꞌa ndo tsikitée ndo ndo Jesús ko jaꞌin ndachro ndo:
14 Mas João tentou convencê-lo a mudar de ideia, dizendo assim: — Eu é que preciso ser batizado por você, e você está querendo que eu o batize?
15 Ko ndo Jesús juatingíexin ndo:
15 Mas Jesus respondeu: E João concordou.
16 Ko ndo Jesús bikitée ndo, tuinxin xenduaxin ndo inda ko meꞌe xitjeꞌe̱ ngajní ko bikon ndo Espíritue ndo Dio xingajin xranchi naa kuntúá ko bakeꞌe ngataꞌa ndo.
16 Logo que foi batizado, Jesus saiu da água. O céu se abriu, e Jesus viu o Espírito de Deus descer como uma pomba e pousar sobre ele.
17 *Ko tuinxin kuinꞌenni naa tée séen kui̱xi̱n ngajní ko ndachro:
17 E do céu veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.