Mateus 6

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Tenham o cuidado de não praticar a sua caridade diante dos homens, para serem vistos por eles; do contrário, vocês não terão recompensa do seu Pai, que está nos céus.
1 “Tenham cuidado! Não pratiquem suas boas ações em público, para serem admirados por outros, pois não receberão a recompensa de seu Pai, que está no céu.
2 Portanto, quando você fizer obras de misericórdia, não toque trombeta diante de si mesmo, como fazem os hipócritas nas sinagogas e nas ruas, para serem glorificados pelos homens. Em verdade, em verdade lhes digo: eles já receberam a sua recompensa.
2 Quando ajudarem alguém necessitado, não façam como os hipócritas que tocam trombetas nas sinagogas e nas ruas para serem elogiados pelos outros. Eu lhes digo a verdade: eles não receberão outra recompensa além dessa.
3 Mas, quando você fizer obras de misericórdia, não deixe a sua mão esquerda saber o que faz a sua mão direita,
3 Mas, quando ajudarem alguém necessitado, não deixem que a mão esquerda saiba o que a direita está fazendo.
4 para que as suas obras de misericórdia sejam feitas em secreto; então o seu Pai, que vê em secreto, o recompensará publicamente.
4 Deem sua ajuda em segredo, e seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.”
5 “Quando vocês orarem, não sejam como os hipócritas, pois eles amam orar em pé nas sinagogas e nas esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade, em verdade lhes digo: eles já receberam a sua recompensa.
5 “Quando vocês orarem, não sejam como os hipócritas, que gostam de orar em público nas sinagogas e nas esquinas, onde todos possam vê-los. Eu lhes digo a verdade: eles não receberão outra recompensa além dessa.
6 Mas você, quando orar, entre no seu quarto e, tendo fechado a porta, ore ao seu Pai, que está em secreto; e o seu Pai, que vê em secreto, o recompensará publicamente.
6 Mas, quando orarem, cada um vá para seu quarto, feche a porta e ore a seu Pai, em segredo. Então seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.
7 Ao orar, não usem vãs repetições como fazem os gentios; pois eles pensam que por muito falarem serão ouvidos.
7 “Ao orar, não repitam frases vazias sem parar, como fazem os gentios. Eles acham que, se repetirem as palavras várias vezes, suas orações serão respondidas.
8 Portanto, não sejam como eles, pois o seu Pai sabe das coisas de que vocês precisam, antes mesmo de lhe pedirem.
8 Não sejam como eles, pois seu Pai sabe exatamente do que vocês precisam antes mesmo de pedirem.
9 Orem desta maneira:
9 “Portanto, orem da seguinte forma: Pai nosso que estás no céu, santificado seja o teu nome.
10 Venha o teu Reino.
10 Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.
11 Dá-nos hoje o nosso pão de cada dia.
11 Dá-nos hoje o pão para este dia,
12 Perdoa-nos as nossas dívidas,
12 e perdoa nossas dívidas, assim como perdoamos os nossos devedores.
13 E não nos deixes cair em tentação,
13 E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do mal. Pois teu é o reino, o poder e a glória para sempre. Amém.
14 “Pois, se vocês perdoarem aos homens as suas ofensas, o seu Pai celestial também os perdoará.
14 “Seu Pai celestial os perdoará se perdoarem aqueles que pecam contra vocês.
15 Mas, se vocês não perdoarem aos homens as suas ofensas, o seu Pai também não perdoará as ofensas de vocês.
15 Mas, se vocês se recusarem a perdoar os outros, seu Pai não perdoará seus pecados.”
16 “Além disso, quando vocês jejuarem, não fiquem com o rosto triste como os hipócritas. Pois eles desfiguram o rosto para que os homens vejam que estão jejuando. Em verdade, em verdade lhes digo: eles já receberam a sua recompensa.
16 “Quando jejuarem, não façam como os hipócritas, que se esforçam para parecer tristes e desarrumados a fim de que as pessoas percebam que estão jejuando. Eu lhes digo a verdade: eles não receberão outra recompensa além dessa.
17 Mas você, quando jejuar, unja a cabeça e lave o rosto,
17 Mas, quando jejuarem, penteiem o cabelo e lavem o rosto.
18 para não parecer aos homens que você está jejuando, mas ao seu Pai, que está em secreto; e o seu Pai, que vê em secreto, o recompensará.
18 Desse modo, ninguém notará que estão jejuando, exceto seu Pai, que sabe o que vocês fazem em segredo. E seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.”
19 “Não acumulem para vocês tesouros na terra, onde a traça e a ferrugem destroem, e onde os ladrões arrombam e roubam;
19 “Não ajuntem tesouros aqui na terra, onde as traças e a ferrugem os destroem, e onde ladrões arrombam casas e os furtam.
20 mas acumulem para vocês tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem destroem, e onde os ladrões não arrombam nem roubam;
20 Ajuntem seus tesouros no céu, onde traças e ferrugem não destroem, e onde ladrões não arrombam nem furtam.
21 pois onde estiver o seu tesouro, aí também estará o seu coração.
21 Onde seu tesouro estiver, ali também estará seu coração.
22 “A candeia do corpo são os olhos. Portanto, se os seus olhos forem bons, todo o seu corpo será cheio de luz.
22 “Seus olhos são como uma lâmpada que ilumina todo o corpo. Quando os olhos são bons, todo o corpo se enche de luz.
23 Mas, se os seus olhos forem maus, todo o seu corpo será cheio de trevas. Portanto, se a luz que está em você são trevas, quão grandes são essas trevas!
23 Mas, quando os olhos são maus, o corpo se enche de escuridão. E, se a luz que há em vocês é, na verdade, escuridão, como é profunda essa escuridão!
24 “Ninguém pode servir a dois senhores, pois ou odiará um e amará o outro, ou se dedicará a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e a Mamom.
24 “Ninguém pode servir a dois senhores, pois odiará um e amará o outro; será dedicado a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e ao dinheiro.”
25 Portanto, eu lhes digo: não andem ansiosos com a sua vida, quanto ao que vão comer ou beber; nem com o seu corpo, quanto ao que vão vestir. Não é a vida mais do que o alimento, e o corpo mais do que as roupas?
25 “Por isso eu lhes digo que não se preocupem com a vida diária, se terão o suficiente para comer, beber ou vestir. A vida não é mais que comida, e o corpo não é mais que roupa?
26 Observem as aves do céu, que não semeiam, não colhem, nem ajuntam em celeiros. O seu Pai celestial as alimenta. Vocês não têm muito mais valor do que elas?
26 Observem os pássaros. Eles não plantam nem colhem, nem guardam alimento em celeiros, pois seu Pai celestial os alimenta. Acaso vocês não são muito mais valiosos que os pássaros?
27 “Quem de vocês, por estar ansioso, pode acrescentar um só momento à sua vida?
27 Qual de vocês, por mais preocupado que esteja, pode acrescentar ao menos uma hora à sua vida?
28 E por que andam ansiosos quanto às roupas? Considerem os lírios do campo, como eles crescem. Eles não trabalham, nem fiam,
28 “E por que se preocupar com a roupa? Observem como crescem os lírios do campo. Não trabalham nem fazem roupas
29 contudo, eu lhes digo que nem mesmo Salomão, em toda a sua glória, vestiu-se como um deles.
29 e, no entanto, nem Salomão em toda a sua glória se vestiu como eles.
30 Mas, se Deus veste assim a erva do campo, que hoje existe e amanhã é lançada no forno, não vestirá muito mais a vocês, homens de pequena fé?
30 E, se Deus veste com tamanha beleza as flores silvestres que hoje estão aqui e amanhã são lançadas ao fogo, não será muito mais generoso com vocês, gente de pequena fé?
31 “Portanto, não andem ansiosos, dizendo: ‘O que vamos comer?’, ‘O que vamos beber?’ ou ‘Com que vamos nos vestir?’
31 “Portanto, não se preocupem, dizendo: ‘O que vamos comer? O que vamos beber? O que vamos vestir?’.
32 Pois os gentios buscam todas essas coisas; mas o seu Pai celestial sabe que vocês precisam de todas elas.
32 Essas coisas ocupam o pensamento dos pagãos, mas seu Pai celestial já sabe do que vocês precisam.
33 Mas busquem primeiro o Reino de Deus e a sua justiça, e todas essas coisas lhes serão acrescentadas.
33 Busquem, em primeiro lugar, o reino de Deus e a sua justiça, e todas essas coisas lhes serão dadas.
34 Portanto, não andem ansiosos com o dia de amanhã, pois o amanhã cuidará de si mesmo. Basta a cada dia o seu próprio mal.”
34 “Portanto, não se preocupem com o amanhã, pois o amanhã trará suas próprias inquietações. Bastam para hoje os problemas deste dia.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.