Marcos 7

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Então os fariseus e alguns dos escribas se reuniram a ele, tendo vindo de Jerusalém.
1 Os fariseus e alguns escribas, vindos de Jerusalém, reuniram-se em volta de Jesus.
2 E, quando viram alguns dos seus discípulos comendo pão com as mãos impuras, isto é, por lavar, eles os criticaram.
2 Eles viram que alguns dos discípulos de Jesus comiam pão com as mãos impuras, isto é, sem lavar.
3 (Pois os fariseus e todos os judeus não comem sem lavar as mãos e os antebraços, apegando-se à tradição dos anciãos.
3 Porque os fariseus e todos os judeus, observando a tradição dos anciãos, não comem sem lavar cuidadosamente as mãos.
4 Eles não comem quando vêm do mercado, a menos que se lavem, e há muitas outras coisas que receberam para guardar: lavagens de copos, jarros, vasilhas de bronze e camas.)
4 Quando voltam da praça, não comem sem se lavar. E há muitas outras coisas que receberam para observar, como a lavagem de copos, jarros e vasos de metal e camas.
5 Os fariseus e os escribas lhe perguntaram: “Por que os seus discípulos não andam segundo a tradição dos anciãos, mas comem o pão com as mãos por lavar?”
5 Os fariseus e os escribas perguntaram a Jesus: — Por que os seus discípulos não vivem conforme a tradição dos anciãos, mas comem com as mãos impuras?
6 Ele lhes respondeu: “Bem profetizou Isaías a respeito de vocês, hipócritas, como está escrito:
6 Jesus respondeu:
7 Em vão me adoram,
7 E em vão me adoram,
8 “Pois vocês deixam de lado o mandamento de Deus e se apegam firmemente à tradição dos homens — a lavagem de jarros e copos, e fazem muitas outras coisas semelhantes.”
8 — Rejeitando o mandamento de Deus, vocês guardam a tradição humana.
9 Ele lhes disse: “Vocês rejeitam muito bem o mandamento de Deus, para poderem guardar a sua tradição.
9 E disse-lhes ainda:
10 Pois Moisés disse: ‘Honra a teu pai e a tua mãe’; e: ‘Quem falar mal do pai ou da mãe, seja morto.’
10 Pois Moisés disse: “Honre o seu pai e a sua mãe.” E: “Quem maldisser o seu pai ou a sua mãe seja punido de morte.”
11 Mas vocês dizem: ‘Se um homem disser a seu pai ou a sua mãe: “Qualquer proveito que você pudesse ter recebido de mim é Corbã”,’” isto é, dado a Deus,
11 Vocês, porém, dizem que, se alguém disser ao seu pai ou à sua mãe: “A ajuda que você poderia receber de mim é Corbã, isto é, oferta ao Senhor”,
12 “então vocês não lhe permitem mais fazer nada por seu pai ou por sua mãe,
12 então vocês o dispensam de fazer qualquer coisa em favor do seu pai ou da sua mãe,
13 invalidando a palavra de Deus pela tradição que vocês transmitiram. E vocês fazem muitas coisas como esta.”
13 invalidando a palavra de Deus por meio da tradição que vocês mesmos passam de pai para filho. E fazem muitas outras coisas semelhantes.
14 Ele chamou a si toda a multidão e lhes disse: “Ouçam-me, todos vocês, e entendam.
14 E, convocando outra vez a multidão, Jesus disse:
15 Não há nada de fora do homem que, entrando nele, possa contaminá-lo; mas as coisas que saem do homem são as que contaminam o homem.
15 Não existe nada fora da pessoa que, entrando nela, possa contaminá-la; mas o que sai da pessoa é o que a contamina.
16 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça!”
16 [Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.]
17 Quando ele entrou em uma casa, afastando-se da multidão, seus discípulos lhe perguntaram sobre a parábola.
17 Quando entrou em casa, deixando a multidão, os seus discípulos o interrogaram a respeito da parábola.
18 Ele lhes disse: “Vocês também estão sem entendimento? Não percebem que tudo o que entra no homem, vindo de fora, não pode contaminá-lo,
18 Jesus lhes disse:
19 porque não entra em seu coração, mas em seu estômago, e depois vai para a latrina, tornando puros todos os alimentos?”
19 porque não entra no coração dela, mas no estômago, e depois é eliminado? E, assim, Jesus considerou puros todos os alimentos.
20 Ele disse: “O que sai do homem, isso contamina o homem.
20 E dizia:
21 Pois do interior, do coração dos homens, procedem os maus pensamentos, os adultérios, os pecados sexuais, os assassinatos, os roubos,
21 Porque de dentro, do coração das pessoas, é que procedem os maus pensamentos, as imoralidades sexuais, os furtos, os homicídios,
22 as cobiças, a maldade, o engano, os desejos sensuais, um olho mau, a blasfêmia, o orgulho e a insensatez.
22 os adultérios, a avareza, as maldades, o engano, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, o orgulho, a falta de juízo.
23 Todas essas coisas más vêm de dentro e contaminam o homem.”
23 Todos estes males vêm de dentro e contaminam a pessoa.
24 Dali ele se levantou e foi para as fronteiras de Tiro e Sidom. Ele entrou em uma casa e não queria que ninguém soubesse, mas não pôde passar despercebido.
24 Levantando-se Jesus, saiu dali e foi para as terras de Tiro e Sidom. Tendo entrado numa casa, não queria que ninguém soubesse onde ele estava. No entanto, não pôde ocultar-se,
25 Pois uma mulher, cuja filhinha tinha um espírito imundo, tendo ouvido falar dele, veio e prostrou-se a seus pés.
25 porque uma mulher, cuja filhinha estava possuída de espírito imundo, logo ouviu falar a respeito de Jesus. Ela veio e se ajoelhou aos pés dele.
26 Ora, a mulher era grega, siro-fenícia de raça. Ela lhe implorava que expulsasse o demônio de sua filha.
26 Essa mulher era estrangeira, de origem siro-fenícia, e pedia a Jesus que expulsasse o demônio da sua filha.
27 Mas Jesus lhe disse: “Deixe que os filhos se fartem primeiro, pois não é apropriado pegar o pão dos filhos e jogá-lo aos cães.”
27 Mas Jesus lhe disse:
28 Mas ela lhe respondeu: “Sim, Senhor. Contudo, até mesmo os cães debaixo da mesa comem as migalhas das crianças.”
28 A mulher respondeu a ele: — Senhor, os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças.
29 Ele lhe disse: “Por causa desta palavra, você pode ir. O demônio já saiu da sua filha.”
29 Então Jesus disse à mulher:
30 Ela foi para a sua casa e encontrou a criança deitada na cama, e o demônio já havia saído.
30 Quando a mulher voltou para casa, achou a menina sobre a cama, pois o demônio tinha saído dela.
31 Novamente ele partiu das fronteiras de Tiro e Sidom, e foi para o mar da Galileia, passando pelo meio da região de Decápolis.
31 De novo, Jesus se retirou das terras de Tiro e foi por Sidom até o mar da Galileia, através do território de Decápolis.
32 Trouxeram-lhe um homem que era surdo e tinha um impedimento na fala. Eles lhe imploraram que impusesse a mão sobre ele.
32 Então lhe trouxeram um surdo e gago e lhe suplicaram que impusesse as mãos sobre ele.
33 Ele o levou à parte, longe da multidão, em particular, e colocou os dedos nos ouvidos dele; e, cuspindo, tocou-lhe a língua.
33 Jesus, tirando-o da multidão, à parte, pôs os dedos nos ouvidos dele; depois, cuspindo, aplicou saliva na língua do homem.
34 Olhando para o céu, ele suspirou e lhe disse: “Efatá!” isto é, “Abra-se!”
34 Então, erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse:
35 Imediatamente os seus ouvidos se abriram, o impedimento de sua língua se soltou, e ele falava claramente.
35 E logo os ouvidos do homem se abriram, e o empecilho da língua se soltou, e ele falava sem dificuldade.
36 Ele lhes ordenou que não contassem a ninguém, mas quanto mais ele lhes ordenava, muito mais amplamente eles o proclamavam.
36 Jesus lhes ordenou que não contassem isso a ninguém; porém, quanto mais recomendava, tanto mais eles o divulgavam.
37 Eles estavam maravilhados além da medida, dizendo: “Ele tem feito tudo bem. Ele faz até os surdos ouvirem e os mudos falarem!”
37 Ficavam muito admirados, dizendo: — Tudo ele tem feito muito bem; faz até os surdos ouvirem e os mudos falarem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.