Josué 19

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O segundo sorteio saiu para Simeão, para a tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias. A sua herança ficava no meio da herança dos filhos de Judá.
1 A segunda distribuição de terras foi feita para as famílias da tribo de Simeão. A sua parte ficava no meio das terras da tribo de Judá.
2 Eles tiveram por sua herança Berseba (ou Seba), Moladá,
2 Eram da tribo de Simeão as cidades de Berseba, Seba, Molada,
3 Hazar-Sual, Balá, Ezém,
3 Hazar-Sual, Balá, Ezém,
4 Eltolade, Betul, Hormá,
4 Eltolade, Betul, Horma,
5 Ziclague, Bete-Marcabote, Hazar-Susa,
5 Ziclague, Bete-Marcabote, Hazar-Susa,
6 Bete-Lebaote e Saruém; treze cidades com as suas aldeias;
6 Bete-Lebaote e Saruém. Ao todo treze cidades, mais os povoados vizinhos.
7 Aim, Rimom, Eter e Asã; quatro cidades com as suas aldeias;
7 Também eram dessa tribo Aim, Rimom, Eter e Asã. Ao todo quatro cidades com os seus povoados.
8 e todas as aldeias que estavam ao redor destas cidades até Baalate-Beer, Ramá do Sul. Esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
8 Pertenciam ainda à tribo de Simeão todos os povoados vizinhos dessas cidades até Baalate-Ber, isto é, Ramá do Sul. Estas foram as terras que as famílias da tribo de Simeão receberam como sua propriedade.
9 Da porção dos filhos de Judá foi tirada a herança dos filhos de Simeão; pois a porção dos filhos de Judá era grande demais para eles. Portanto, os filhos de Simeão tiveram herança no meio da herança deles.
9 A parte da tribo de Simeão foi tirada das terras de Judá. As terras dadas a Judá eram grandes demais para essa tribo, de modo que a de Simeão recebeu parte delas.
10 O terceiro sorteio saiu para os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias. A fronteira da sua herança ia até Saride.
10 A terceira distribuição de terras foi feita para as famílias da tribo de Zebulom. Elas receberam terras que iam até Saride.
11 A sua fronteira subia para o oeste, até Maralá, e chegava a Dabesete. Chegava ao ribeiro que está em frente a Jocneão.
11 A sua divisa subia na direção oeste até Marala, passava por Dabasete e chegava ao riacho que fica a leste de Jocneão.
12 De Saride virava para o leste, em direção ao nascente do sol, até a fronteira de Quislote-Tabor. Saía para Daberate e subia a Jafia.
12 Do outro lado de Saride, seguia para o leste até a divisa com Quislote-Tabor, passava por Daberate e, subindo, chegava até Jafia.
13 Dali passava para o leste a Gate-Hefer, a Ete-Cazim; e saía em Rimom, que se estende até Neá.
13 Continuava na direção leste até Gate-Hefer e Ete-Cazim, virando para o lado de Neia, pelo caminho de Rimom.
14 A fronteira contornava pelo norte até Hanatom; e terminava no vale de Iftá-El;
14 No Norte a divisa virava para o lado de Hanatom, terminando no vale de Iftael.
15 Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém: doze cidades com as suas aldeias.
15 Das terras de Zebulom também faziam parte Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém. Ao todo doze cidades, mais os seus povoados.
16 Esta é a herança dos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, estas cidades com as suas aldeias.
16 Essas cidades e povoados estavam nas terras que as famílias da tribo de Zebulom receberam como sua propriedade.
17 O quarto sorteio saiu para Issacar, para os filhos de Issacar, segundo as suas famílias.
17 A quarta distribuição de terras foi feita para as famílias da tribo de Issacar.
18 A sua fronteira ia até Jezreel, Quesulote, Suném,
18 As suas terras incluíam as cidades de Jezreel, Quesulote, Suném,
19 Hafaraim, Siom, Anaharate,
19 Hafaraim, Seom, Anacarate,
20 Rabite, Quisião, Ebes,
20 Rabite, Quisião, Ebes,
21 Remete, En-Ganim, En-Hadá e Bete-Pazes.
21 Remete, En-Ganim, En-Hada e Bete-Pasês.
22 A fronteira chegava a Tabor, Saazima e Bete-Semes. A sua fronteira terminava no Jordão: dezesseis cidades com as suas aldeias.
22 A divisa passava por Tabor, Saazima e Bete-Semes, terminando no rio Jordão. Faziam parte das terras de Issacar dezesseis cidades, mais os seus povoados.
23 Esta é a herança da tribo dos filhos de Issacar, segundo as suas famílias, as cidades com as suas aldeias.
23 Essas cidades e os seus povoados estavam nas terras que as famílias da tribo de Issacar receberam como sua propriedade.
24 O quinto sorteio saiu para a tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias.
24 A quinta distribuição de terras foi feita para as famílias da tribo de Aser.
25 A sua fronteira foi Helcate, Hali, Béten, Acsafe,
25 Essas terras incluíam as cidades de Helcate, Hali, Betém, Acsafe,
26 Alameleque, Amade e Misal. Chegava ao Carmelo, para o oeste, e a Sior-Libnate.
26 Alameleque, Amade e Misal. No lado oeste a divisa chegava ao monte Carmelo e Sior-Libnate.
27 Virava em direção ao nascente do sol para Bete-Dagom, e chegava a Zebulom e ao vale de Iftá-El, ao norte, para Bete-Emeque e Neiel. Saía para Cabul, à esquerda,
27 Depois virava para o leste até Bete-Dagom, passava por Zebulom e pelo vale de Iftael e ia para o norte até Bete-Emeque e Neiel. Continuava para o norte até as cidades de Cabul,
28 e Ebrom, Reobe, Hamom e Caná, até a grande Sidom.
28 Ebrom, Reobe, Hamom e Caná, chegando até a grande Sidom.
29 A fronteira virava para Ramá, até a cidade fortificada de Tiro; e a fronteira virava para Hosa. Terminava no mar, pela região de Aczibe;
29 A divisa então virava para o lado de Ramá, chegando a Tiro, a cidade cercada de muralhas. Daí virava para o lado de Hosa e terminava no mar Mediterrâneo. Das terras de Aser também faziam parte Maalabe, Aczibe,
30 também Umá, e Afeque, e Reobe: vinte e duas cidades com as suas aldeias.
30 Umá, Afeca e Reobe. Ao todo vinte e duas cidades, mais os seus povoados.
31 Esta é a herança da tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias, estas cidades com as suas aldeias.
31 Essas cidades e os seus povoados estavam nas terras que as famílias da tribo de Aser receberam como sua propriedade.
32 O sexto sorteio saiu para os filhos de Naftali, para os filhos de Naftali, segundo as suas famílias.
32 A sexta distribuição de terras foi feita para as famílias da tribo de Naftali.
33 A sua fronteira ia desde Helefe, desde o carvalho em Zaananim, Adami-Nequebe e Jabneel, até Lacum. Terminava no Jordão.
33 A sua divisa começava em Helefe, desde o carvalho de Zaananim, e ia de Adami-Nequebe e Jabneel até Lacum, terminando no rio Jordão.
34 A fronteira virava para o oeste até Aznote-Tabor, e dali saía para Hucoque. Chegava a Zebulom, ao sul, e chegava a Aser, ao oeste, e a Judá, no Jordão, em direção ao nascente do sol.
34 A divisa virava para o oeste e ia até Aznote-Tabor; daí seguia até Hucoque, chegando até Zebulom ao sul, até Aser a oeste e até Judá a leste, no rio Jordão.
35 As cidades fortificadas eram Zidim, Zer, Hamate, Racate, Quinerete,
35 As cidades protegidas por muralhas eram Zidim, Zer, Hamate, Racate, Quinerete,
36 Adamá, Ramá, Hazor,
36 Adamá, Ramá, Hazor,
37 Quedes, Edrei, En-Hazor,
37 Quedes, Edrei, En-Hazor,
38 Irom, Migdal-El, Horém, Bete-Anate e Bete-Semes; dezenove cidades com as suas aldeias.
38 Irom, Migdalel, Horém, Bete-Anate e Bete-Semes. Ao todo dezenove cidades, mais os seus povoados.
39 Esta é a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias, as cidades com as suas aldeias.
39 Essas cidades e os seus povoados estavam nas terras que as famílias da tribo de Naftali receberam como sua propriedade.
40 O sétimo sorteio saiu para a tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias.
40 A sétima distribuição de terras foi feita para as famílias da tribo de Dã.
41 A fronteira da sua herança foi Zorá, Estaol, Ir-Semes,
41 As suas terras incluíam as cidades de Zora, Estaol, Ir-Semes,
42 Saalabim, Aijalom, Itla,
42 Saalabim, Aijalom, Itla,
43 Elom, Timna, Ecrom,
43 Elom, Timna, Ecrom,
44 Elteque, Gibetom, Baalate,
44 Elteque, Gibetom, Baalate,
45 Jeúde, Bene-Beraque, Gate-Rimom,
45 Jeúde, Benê-Beraque, Gate-Rimom,
46 Me-Jarcom e Racom, com a fronteira defronte de Jope.
46 Me-Jarcom, Racom e as terras que ficam em frente da cidade de Jope.
47 A fronteira dos filhos de Dã estendeu-se além deles; pois os filhos de Dã subiram e lutaram contra Lesém, e a tomaram, e a feriram ao fio da espada, e tomaram posse dela, e habitaram nela, e chamaram Lesém de Dã, segundo o nome de Dã, seu antepassado.
47 Quando os descendentes de Dã perderam as suas terras, eles foram a Laís e a atacaram. Tomaram a cidade e mataram os seus moradores. Então tomaram posse da terra e passaram a morar nela. Mudaram o nome da cidade de Laís para Dã, que era o nome do fundador da tribo.
48 Esta é a herança da tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias, estas cidades com as suas aldeias.
48 Essas cidades e os seus povoados estavam nas terras que as famílias da tribo de Dã receberam como sua propriedade.
49 Assim terminaram de distribuir a terra por herança, segundo as suas fronteiras. Os filhos de Israel deram uma herança a Josué, filho de Num, no meio deles.
49 Quando os israelitas acabaram de fazer a divisão da terra, deram a Josué, filho de Num, uma parte para ser sua propriedade.
50 Segundo o mandamento do SENHOR, deram-lhe a cidade que ele pediu, Timnate-Sera, na região montanhosa de Efraim; e ele construiu a cidade e habitou nela.
50 Como o Senhor tinha ordenado, deram a Josué a cidade que ele havia pedido. Essa cidade ficava na região montanhosa de Efraim e se chamava Timnate-Sera. Josué construiu a cidade de novo e passou a morar nela.
51 Estas são as heranças que Eleazar, o sacerdote, Josué, filho de Num, e os chefes das casas paternas das tribos dos filhos de Israel, distribuíram por herança, por sorteio, em Siló, perante o SENHOR, à porta da Tenda do Encontro. Assim terminaram de dividir a terra.
51 O sacerdote Eleazar, Josué e os chefes das famílias das tribos de Israel fizeram a divisão da terra. Para fazerem essa divisão, consultaram o Senhor , por sorteio , na entrada da Tenda Sagrada , em Siló. E assim acabaram de repartir a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.