Jeremias 31

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Naquele tempo”, diz o SENHOR, “serei o Deus de todas as famílias de Israel, e eles serão o meu povo.”
1 "Naquele tempo", diz o Senhor, "serei o Deus de todas as famílias de Israel, e eles serão o meu povo. "
2 O SENHOR diz: “O povo que sobreviveu à espada encontrou favor no deserto; o próprio Israel, quando eu fui dar-lhe descanso.”
2 Assim diz o Senhor: "O povo que escapou da morte achou favor no deserto". Quando Israel buscava descanso,
3 O SENHOR me apareceu no passado, dizendo:
3 o Senhor lhe apareceu no passado, dizendo: "Eu a amei com amor eterno; com amor leal a atrai.
4 Eu a edificarei novamente,
4 Eu a edificarei mais uma vez, ó virgem, Israel! Você será reconstruída! Mais uma vez você se enfeitará com guizos e sairá dançando com os que se alegram.
5 Novamente você plantará vinhas nos montes de Samaria.
5 De novo você plantará videiras nas colinas de Samaria; videiras que os lavradores que as tinham plantado antes profanaram.
6 Pois haverá um dia em que os vigias nas colinas de Efraim clamarão:
6 Porque vai chegando o dia em que os sentinelas gritarão nas colinas de Efraim: ‘Venham e subamos a Sião, à presença do Senhor, do nosso Deus’ ".
7 Pois assim diz o SENHOR:
7 Assim diz o Senhor: "Cantem de alegria por causa de Jacó; gritem, exaltando a principal das nações! Proclamem e dêem louvores dizendo: ‘O Senhor salvou o seu povo, o remanescente de Israel’.
8 Eis que eu os trarei da terra do norte,
8 Vejam, eu os trarei da terra do norte e os reunirei dos confins da terra. Entre eles estarão o cego e o aleijado, mulheres grávidas e em trabalho de parto; uma grande multidão voltará.
9 Eles virão com choro.
9 Voltarão com choro, mas eu os conduzirei em consolações. Eu os conduzirei às correntes de água por um caminho plano, onde não tropeçarão, porque sou pai para Israel e Efraim é o meu filho mais velho.
10 “Ouçam a palavra do SENHOR, ó nações,
10 "Ouçam a palavra do Senhor, ó nações, e proclamem nas ilhas distantes: ‘Aquele que dispersou Israel os reunirá e, como pastor, vigiará o seu rebanho’.
11 Pois o SENHOR resgatou Jacó,
11 O Senhor resgatou Jacó e o libertou das mãos do que é mais forte do que ele.
12 Eles virão e cantarão nas alturas de Sião,
12 Eles virão e cantarão de alegria nos altos de Sião; ficarão radiantes de alegria pelos muitos bens dados pelo Senhor: o cereal, o vinho novo, o azeite puro, as crias das ovelhas e das vacas. Serão como um jardim bem regado, e não mais se entristecerão.
13 Então a virgem se alegrará na dança,
13 Então as moças dançarão de alegria, como também os jovens e os velhos. Transformarei o lamento deles em júbilo; eu lhes darei consolo e alegria em vez de tristeza.
14 Saciarei a alma dos sacerdotes com fartura,
14 Satisfarei os sacerdotes com fartura; e o meu povo será saciado pela minha bondade", declara o Senhor.
15 O SENHOR diz:
15 Assim diz o Senhor: "Ouve-se uma voz em Ramá, pranto e amargo choro; é Raquel que chora por seus filhos e recusa ser consolada, porque os seus filhos já não existem".
16 O SENHOR diz:
16 Assim diz o Senhor: "Contenha o seu choro e as suas lágrimas, pois o seu sofrimento será recompensado", declara o Senhor. "Eles voltarão da terra do inimigo.
17 Há esperança para o seu futuro”, diz o SENHOR.
17 Por isso há esperança para o seu futuro", declara o Senhor. "Seus filhos voltarão para a sua pátria.
18 “Certamente ouvi Efraim se lamentando assim:
18 "Ouvi claramente Efraim lamentando-se: ‘Tu me disciplinaste como a um bezerro indomado, e fui disciplinado. Traze-me de volta, e voltarei, porque tu és o Senhor, o meu Deus.
19 Certamente, depois que voltei,
19 De fato, depois de desviar-me, eu me arrependi; depois que entendi, bati no meu peito. Estou envergonhado e humilhado porque trago sobre mim a desgraça da minha juventude’.
20 Efraim é o meu filho querido?
20 Não é Efraim o meu filho querido? O filho em quem tenho prazer? Cada vez que eu falo sobre ele, mais intensamente me lembro dele. Por isso o meu coração por ele anseia; tenho por ele grande compaixão", declara o Senhor.
21 “Coloque sinais na estrada.
21 "Coloque marcos e ponha sinais nas estradas, Preste atenção no caminho que você trilhou. Volte, ó Virgem, Israel! Volte para as suas cidades.
22 Até quando você andará de um lado para outro,
22 Até quando você vagará, ó filha rebelde? O Senhor criou algo novo nesta terra: uma mulher abraça um guerreiro. "
23 O SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, diz: “Mais uma vez eles usarão estas palavras na terra de Judá e em suas cidades, quando eu reverter o seu cativeiro: 'O SENHOR abençoe você, habitação de justiça, monte de santidade.'
23 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: "Quando eu os trouxer de volta do cativeiro, o povo de Judá e de suas cidades dirá novamente: ‘O Senhor a abençoe, ó morada justa, ó monte sagrado’.
24 Judá e todas as suas cidades habitarão ali juntos, os agricultores e os que andam com os rebanhos.
24 O povo viverá em Judá e em todas as suas cidades, tanto os lavradores como os que conduzem os rebanhos.
25 Pois eu saciei a alma cansada, e revigorei toda alma entristecida.”
25 Restaurarei o exausto e saciarei o enfraquecido".
26 Nisso eu acordei e olhei; e o meu sono foi doce para mim.
26 Então acordei e olhei em redor. Meu sono tinha sido agradável.
27 “Eis que vêm dias”, diz o SENHOR, “em que semearei a casa de Israel e a casa de Judá com semente de homens e com semente de animais.
27 "Virão dias", diz o Senhor, "em que semearei na comunidade de Israel e na comunidade de Judá homens e animais.
28 Acontecerá que, assim como vigiei sobre eles para arrancar, despedaçar, derrubar, destruir e afligir, assim vigiarei sobre eles para edificar e plantar”, diz o SENHOR.
28 Assim como os vigiei para arrancar e despedaçar, para derrubar, destruir e trazer a desgraça, também os vigiarei para edificar e plantar", declara o Senhor.
29 “Naqueles dias não dirão mais:
29 "Naqueles dias não se dirá mais: ‘Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se mancharam’.
30 Mas cada um morrerá pela sua própria iniquidade. Todo homem que comer as uvas verdes, os seus dentes se embotarão.
30 Ao contrário, cada um morrerá por causa do seu próprio pecado. Os dentes de todo aquele que comer uvas verdes se mancharam.
31 “Eis que vêm dias”, diz o SENHOR, “em que farei uma nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
31 "Estão chegando os dias", declara o Senhor, "quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá".
32 não conforme a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito, aliança minha que eles quebraram, embora eu fosse um marido para eles”, diz o SENHOR.
32 "Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; porque quebraram a minha aliança, apesar de eu ser o Senhor deles", diz o Senhor.
33 “Mas esta é a aliança que farei com a casa de Israel depois daqueles dias”, diz o SENHOR:
33 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor: "Porei a minha lei no íntimo deles e a escreverei nos seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
34 Eles não ensinarão mais cada um ao seu próximo,
34 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior", diz o Senhor. "Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados. "
35 O SENHOR, que dá o sol para ser luz de dia,
35 Assim diz o Senhor, aquele que designou o sol para brilhar de dia, que decretou que a lua e as estrelas brilhem de noite, que agita o mar para que as suas ondas rujam; o seu nome é o Senhor dos Exércitos:
36 “Se estas ordenanças se afastarem de diante de mim”, diz o SENHOR,
36 "Somente se esses decretos desaparecerem de diante de mim", declara o Senhor, "deixarão os descendentes de Israel de ser uma nação diante de mim para sempre".
37 O SENHOR diz: “Se os céus lá em cima puderem ser medidos,
37 Assim diz o Senhor: "Se os céus em cima puderem ser medidos, e os alicerces da terra embaixo puderem ser sondados, então eu rejeitarei os descendentes de Israel, por causa de tudo o que eles têm feito", diz o Senhor.
38 “Eis que vêm dias”, diz o SENHOR, “em que a cidade será edificada para o SENHOR, desde a torre de Hananeel até a porta da esquina.
38 "Estão chegando os dias", declara o Senhor, "em que esta cidade será reconstruída para o Senhor, desde a torre de Hananeel até à porta da Esquina.
39 A linha de medir se estenderá mais adiante, direto até a colina de Garebe, e virará em direção a Goa.
39 A corda de medir será estendida diretamente até a colina de Garebe, indo na direção de Goa.
40 Todo o vale dos cadáveres e das cinzas, e todos os campos até o ribeiro de Cedrom, até a esquina da porta dos cavalos em direção ao leste, serão santos para o SENHOR. Não será mais arrancada nem derrubada para sempre.”
40 Todo o vale, onde cadáveres e cinzas são jogados, e todos os terraços que dão para o vale do Cedrom a leste, até a esquina da porta dos Cavalos, serão consagrados ao Senhor. A cidade nunca mais será arrasada ou destruída. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.