Isaías 66

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O SENHOR diz:
1 Assim diz o Senhor : O céu é o meu trono, e a terra, o estrado dos meus pés; que casa me edificareis vós? E qual é o lugar do meu repouso?
2 Pois a minha mão fez todas estas coisas,
2 Porque a minha mão fez todas estas coisas, e todas vieram a existir, diz o Senhor , mas o homem para quem olharei é este: o aflito e abatido de espírito e que treme da minha palavra.
3 Aquele que mata um boi é como o que mata um homem;
3 O que imola um boi é como o que comete homicídio; o que sacrifica um cordeiro, como o que quebra o pescoço a um cão; o que oferece uma oblação, como o que oferece sangue de porco; o que queima incenso, como o que bendiz a um ídolo. Como estes escolheram os seus próprios caminhos, e a sua alma se deleita nas suas abominações,
4 Eu também escolherei as suas ilusões,
4 assim eu lhes escolherei o infortúnio e farei vir sobre eles o que eles temem; porque clamei, e ninguém respondeu, falei, e não escutaram; mas fizeram o que era mau perante mim e escolheram aquilo em que eu não tinha prazer.
5 Ouçam a palavra do SENHOR,
5 Ouvi a palavra do Senhor , vós, os que a temeis: Vossos irmãos, que vos aborrecem e que para longe vos lançam por causa do vosso amor ao meu nome e que dizem: Mostre o Senhor a sua glória, para que vejamos a vossa alegria, esses serão confundidos.
6 Uma voz de tumulto vem da cidade,
6 Voz de grande tumulto virá da cidade, voz do templo, voz do Senhor , que dá o pago aos seus inimigos.
7 “Antes de entrar em trabalho de parto, ela deu à luz.
7 Antes que estivesse de parto, deu à luz; antes que lhe viessem as dores, nasceu-lhe um menino.
8 Quem já ouviu uma coisa dessas?
8 Quem jamais ouviu tal coisa? Quem viu coisa semelhante? Pode, acaso, nascer uma terra num só dia? Ou nasce uma nação de uma só vez? Pois Sião, antes que lhe viessem as dores, deu à luz seus filhos.
9 Acaso eu faria chegar a hora do parto, e não faria nascer?” diz o SENHOR.
9 Acaso, farei eu abrir a madre e não farei nascer? — diz o Senhor ; acaso, eu que faço nascer fecharei a madre? — diz o teu Deus.
10 “Alegrem-se com Jerusalém, e exultem por ela, todos vocês que a amam.
10 Regozijai-vos juntamente com Jerusalém e alegrai-vos por ela, vós todos os que a amais; exultai com ela, todos os que por ela pranteastes,
11 para que vocês possam mamar e se fartar em seus seios consoladores;
11 para que mameis e vos farteis dos peitos das suas consolações; para que sugueis e vos deleiteis com a abundância da sua glória.
12 Pois o SENHOR diz: “Eis que estenderei a paz sobre ela como um rio,
12 Porque assim diz o Senhor : Eis que estenderei sobre ela a paz como um rio, e a glória das nações, como uma torrente que transborda; então, mamareis, nos braços vos trarão e sobre os joelhos vos acalentarão.
13 Como alguém a quem sua mãe consola,
13 Como alguém a quem sua mãe consola, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.
14 Vocês verão isso, e o coração de vocês se alegrará,
14 Vós o vereis, e o vosso coração se regozijará, e os vossos ossos revigorarão como a erva tenra; então, o poder do Senhor será notório aos seus servos, e ele se indignará contra os seus inimigos.
15 Pois, eis que o SENHOR virá com fogo,
15 Porque eis que o Senhor virá em fogo, e os seus carros, como um torvelinho, para tornar a sua ira em furor e a sua repreensão, em chamas de fogo,
16 Pois o SENHOR executará juízo com fogo e com a sua espada sobre toda a carne;
16 porque com fogo e com a sua espada entrará o Senhor em juízo com toda a carne; e serão muitos os mortos da parte do Senhor .
17 “Aqueles que se santificam e se purificam para ir aos jardins, seguindo um que está no meio, comendo carne de porco, coisas abomináveis e ratos, eles perecerão juntos”, diz o SENHOR.
17 Os que se santificam e se purificam para entrarem nos jardins após a deusa que está no meio, que comem carne de porco, coisas abomináveis e rato serão consumidos, diz o Senhor .
18 “Pois eu conheço as suas obras e os seus pensamentos. Chega o tempo em que ajuntarei todas as nações e línguas, e elas virão e verão a minha glória.
18 Porque conheço as suas obras e os seus pensamentos e venho para ajuntar todas as nações e línguas; elas virão e contemplarão a minha glória.
19 “Porei um sinal entre eles, e enviarei os que deles escaparem às nações, a Társis, Pul e Lude, que atiram com o arco, a Tubal e Javã, às ilhas distantes, que não ouviram da minha fama, nem viram a minha glória; e eles anunciarão a minha glória entre as nações.
19 Porei entre elas um sinal e alguns dos que foram salvos enviarei às nações, a Társis, Pul e Lude, que atiram com o arco, a Tubal e Javã, até às terras do mar mais remotas, que jamais ouviram falar de mim, nem viram a minha glória; eles anunciarão entre as nações a minha glória.
20 Eles trarão todos os irmãos de vocês dentre todas as nações como uma oferta ao SENHOR, em cavalos, em carruagens, em liteiras, em mulas e em camelos, ao meu santo monte, Jerusalém, diz o SENHOR, assim como os filhos de Israel trazem a sua oferta em vasos purificados à casa do SENHOR.
20 Trarão todos os vossos irmãos, dentre todas as nações, por oferta ao Senhor , sobre cavalos, em liteiras e sobre mulas e dromedários, ao meu santo monte, a Jerusalém, diz o Senhor , como quando os filhos de Israel trazem as suas ofertas de manjares, em vasos puros à Casa do Senhor .
21 Deles também escolherei sacerdotes e levitas”, diz o SENHOR.
21 Também deles tomarei a alguns para sacerdotes e para levitas, diz o Senhor .
22 “Pois assim como os novos céus e a nova terra, que eu farei, permanecerão diante de mim”, diz o SENHOR, “assim a descendência e o nome de vocês permanecerão.
22 Porque, como os novos céus e a nova terra, que hei de fazer, estarão diante de mim, diz o Senhor , assim há de estar a vossa posteridade e o vosso nome.
23 Acontecerá que, de uma lua nova a outra, e de um sábado a outro, toda a carne virá para adorar diante de mim”, diz o SENHOR.
23 E será que, de uma Festa da Lua Nova à outra e de um sábado a outro, virá toda a carne a adorar perante mim, diz o Senhor .
24 “Eles sairão e verão os cadáveres dos homens que transgrediram contra mim; pois o seu verme não morrerá, nem o seu fogo se apagará, e eles serão repugnantes para toda a humanidade.”
24 Eles sairão e verão os cadáveres dos homens que prevaricaram contra mim; porque o seu verme nunca morrerá, nem o seu fogo se apagará; e eles serão um horror para toda a carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.