Deuteronômio 4

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Agora, Israel, ouçam os estatutos e as ordenanças que eu lhes ensino, para cumpri-los, para que vocês vivam e entrem e tomem posse da terra que o SENHOR, o Deus de seus pais, lhes dá.
1 E agora, ó Israel, ouça os decretos e as leis que lhes estou ensinando a cumprir, para que vivam e tomem posse da terra, que o Senhor, o Deus dos seus antepassados, dá a vocês.
2 Vocês não acrescentarão nada à palavra que eu lhes ordeno, nem diminuirão dela, para que guardem os mandamentos do SENHOR, seu Deus, que eu lhes ordeno.
2 Nada acrescentem às palavras que eu lhes ordeno e delas nada retirem, mas obedeçam aos mandamentos do Senhor, o Deus de vocês, que eu lhes ordeno.
3 Os seus olhos viram o que o SENHOR fez por causa de Baal-Peor; pois o SENHOR, seu Deus, destruiu do meio de vocês todos os homens que seguiram a Baal-Peor.
3 Vocês viram com os próprios olhos o que o Senhor fez em Baal-Peor. O Senhor, o seu Deus, destruiu do meio de vocês todos os que seguiram a Baal-Peor,
4 Mas vocês, que foram fiéis ao SENHOR, seu Deus, estão todos vivos hoje.
4 mas vocês, que permaneceram fiéis ao Senhor, o Deus de vocês, estão hoje todos vivos.
5 Vejam, eu lhes ensinei estatutos e ordenanças, assim como o SENHOR, meu Deus, me ordenou, para que vocês os cumpram no meio da terra na qual estão entrando para tomar posse.
5 Eu lhes ensinei decretos e leis, como me ordenou o Senhor, o meu Deus, para que sejam cumpridos na terra na qual vocês estão entrando para dela tomar posse.
6 Portanto, guardem-nos e cumpram-nos; pois esta é a sabedoria e o entendimento de vocês aos olhos dos povos que ouvirão todos estes estatutos e dirão: “Certamente esta grande nação é um povo sábio e de entendimento.”
6 Vocês devem obedecer-lhes e cumpri-los, pois assim os outros povos verão a sabedoria e o discernimento de vocês. Quando eles ouvirem todos estes decretos dirão: "De fato esta grande nação é um povo sábio e inteligente".
7 Pois, que grande nação existe que tenha um deus tão próximo de si como o SENHOR, nosso Deus, está sempre que clamamos a ele?
7 Pois, que grande nação tem um Deus tão próximo como o Senhor, o nosso Deus, sempre que o invocamos?
8 E que grande nação existe que tenha estatutos e ordenanças tão justos como toda esta lei que coloco diante de vocês hoje?
8 Ou, que grande nação tem decretos e preceitos tão justos como esta lei que estou apresentando a vocês hoje?
9 Apenas tenham cuidado, e guardem diligentemente a sua alma, para que não se esqueçam das coisas que os seus olhos viram, e para que elas não se afastem do seu coração todos os dias da sua vida; mas tornem-nas conhecidas aos seus filhos e aos filhos dos seus filhos—
9 Apenas cuidado! Muito cuidado, para que vocês nunca se esqueçam das coisas que os seus olhos viram; conservem-nas na memória por toda a sua vida. Contem-nas a seus filhos e a seus netos.
10 o dia em que vocês estiveram diante do SENHOR, seu Deus, em Horebe, quando o SENHOR me disse: “Reúna o povo a mim, e eu os farei ouvir as minhas palavras, para que aprendam a me temer todos os dias que viverem na terra, e para que as ensinem aos seus filhos.”
10 Houve um dia em que vocês estiveram diante do Senhor, o seu Deus, em Horebe, quando o Senhor me disse: "Reúna o povo diante de mim para ouvir as minhas palavras, a fim de que aprendam a me temer enquanto viverem sobre a terra, e as ensinem a seus filhos".
11 Vocês se aproximaram e ficaram ao pé da montanha. A montanha ardia em fogo até o coração do céu, com escuridão, nuvem e densas trevas.
11 Vocês se aproximaram e ficaram ao pé do monte. O monte ardia em chamas que subiam até o céu, e estava envolvido por uma nuvem escura e densa.
12 O SENHOR falou a vocês do meio do fogo: vocês ouviram a voz das palavras, mas não viram forma alguma; apenas ouviram uma voz.
12 Então o Senhor falou a vocês do meio do fogo. Vocês ouviram as palavras, mas não viram forma alguma; apenas se ouvia a voz.
13 Ele lhes declarou a sua aliança, a qual lhes ordenou que cumprissem, isto é, os dez mandamentos. Ele os escreveu em duas tábuas de pedra.
13 Ele lhes anunciou a sua aliança, os Dez Mandamentos. E escreveu-os sobre duas tábuas de pedra e ordenou que os cumprissem.
14 O SENHOR me ordenou naquele tempo que lhes ensinasse estatutos e ordenanças, para que vocês os cumprissem na terra para a qual estão atravessando para tomar posse.
14 Naquela ocasião, o Senhor mandou-me ensinar-lhes decretos e leis para que vocês os cumprissem na terra da qual vão tomar posse.
15 Tenham muito cuidado, pois vocês não viram nenhum tipo de forma no dia em que o SENHOR lhes falou em Horebe do meio do fogo,
15 No dia em que o Senhor lhes falou do meio do fogo em Horebe, vocês não viram forma alguma. Portanto, tenham muito cuidado,
16 para que não se corrompam, e não façam para si uma imagem esculpida na forma de qualquer figura, a semelhança de homem ou mulher,
16 para que não se corrompam e não façam para si um ídolo, uma imagem de qualquer forma semelhante a homem ou mulher,
17 a semelhança de qualquer animal que está na terra, a semelhança de qualquer pássaro alado que voa no céu,
17 ou a qualquer animal da terra ou a qualquer ave que voa no céu,
18 a semelhança de qualquer coisa que rasteja no chão, a semelhança de qualquer peixe que está nas águas debaixo da terra;
18 ou a qualquer criatura que se move rente ao chão ou a qualquer peixe que vive nas águas debaixo da terra.
19 e para que não levantem os olhos ao céu, e quando virem o sol, a lua e as estrelas, sim, todo o exército do céu, não sejam atraídos e os adorem, e os sirvam, os quais o SENHOR, seu Deus, repartiu a todos os povos debaixo de todo o céu.
19 E para que, ao erguerem os olhos ao céu e virem o sol, a lua e as estrelas, todos os corpos celestes, vocês não se desviem e se prostrem diante deles, e prestem culto àquilo que o Senhor, o seu Deus, distribuiu a todos os povos debaixo do céu.
20 Mas o SENHOR os tomou, e os tirou da fornalha de ferro, do Egito, para serem para ele um povo de herança, como se vê hoje.
20 A vocês, o Senhor tomou e os tirou da fornalha de fundir ferro, do Egito, para serem o povo de sua herança, como hoje se pode ver.
21 Além disso, o SENHOR se irou comigo por causa de vocês, e jurou que eu não atravessaria o Jordão, e que eu não entraria naquela boa terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá por herança;
21 O Senhor irou-se contra mim por causa de vocês e jurou que eu não atravessaria o Jordão e não entraria na boa terra que o Senhor, o seu Deus, está lhes dando por herança.
22 mas eu devo morrer nesta terra. Eu não devo atravessar o Jordão, mas vocês atravessarão e tomarão posse daquela boa terra.
22 Eu morrerei nesta terra; não atravessarei o Jordão. Mas vocês atravessarão e tomarão posse daquela boa terra.
23 Tenham cuidado, para que não se esqueçam da aliança do SENHOR, seu Deus, que ele fez com vocês, e não façam para si uma imagem esculpida na forma de qualquer coisa que o SENHOR, seu Deus, lhes proibiu.
23 Tenham o cuidado de não esquecer da aliança que o Senhor, o seu Deus, fez com vocês; não façam para si ídolo algum com a forma de qualquer coisa que o Senhor, o seu Deus, proibiu.
24 Pois o SENHOR, seu Deus, é um fogo consumidor, um Deus zeloso.
24 Pois o Senhor, o seu Deus, é Deus zeloso; é fogo consumidor.
25 Quando vocês gerarem filhos e os filhos dos seus filhos, e tiverem estado por muito tempo na terra, e então se corromperem, e fizerem uma imagem esculpida na forma de qualquer coisa, e fizerem o que é mau aos olhos do SENHOR, seu Deus, para provocá-lo à ira,
25 Quando vocês tiverem filhos e netos, e já estiverem a muito tempo na terra, e se corromperem e fizerem ídolos de qualquer tipo, fazendo o que o Senhor, o seu Deus, reprova, provocando a sua ira,
26 eu chamo o céu e a terra como testemunhas contra vocês hoje, de que em breve vocês perecerão completamente da terra para a qual estão atravessando o Jordão para tomar posse. Vocês não prolongarão os seus dias nela, mas serão completamente destruídos.
26 invoco hoje o céu e a terra como testemunhas contra vocês de que vocês serão rapidamente eliminados da terra, da qual estão tomando posse ao atravessar o Jordão. Vocês não viverão muito ali; serão totalmente destruídos.
27 O SENHOR os espalhará entre os povos, e vocês serão deixados em pequeno número entre as nações para onde o SENHOR os levará.
27 O Senhor os espalhará entre os povos, e restarão apenas alguns de vocês entre as nações às quais o Senhor os levará.
28 Lá vocês servirão a deuses, obra das mãos de homens, madeira e pedra, que não veem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.
28 Lá vocês prestarão culto a deuses de madeira e de pedra, deuses feitos por mãos humanas, deuses que não podem ver, nem ouvir, nem comer, nem cheirar.
29 Mas de lá vocês buscarão o SENHOR, seu Deus, e o encontrarão, quando o buscarem com todo o seu coração e com toda a sua alma.
29 E lá procurarão o Senhor, o seu Deus, e o acharão, se o procurarem de todo o seu coração e de toda a sua alma.
30 Quando estiverem em angústia, e todas estas coisas vierem sobre vocês, nos últimos dias vocês voltarão para o SENHOR, seu Deus, e ouvirão a sua voz.
30 Quando vocês estiverem sofrendo e todas essas coisas tiverem acontecido com vocês, então, em dias futuros, vocês voltarão para o Senhor, o seu Deus, e lhe obedecerão.
31 Pois o SENHOR, seu Deus, é um Deus misericordioso. Ele não os abandonará, nem os destruirá, nem se esquecerá da aliança dos seus pais, que ele lhes jurou.
31 Pois o Senhor, o seu Deus, é Deus misericordioso; ele não os abandonará, nem os destruirá nem se esquecerá da aliança que com juramento fez com os seus antepassados.
32 Pois perguntem agora sobre os dias passados, que foram antes de vocês, desde o dia em que Deus criou o homem sobre a terra, e de uma extremidade do céu à outra, se já houve algo tão grande como esta coisa, ou se já se ouviu algo semelhante?
32 Perguntem, agora, aos tempos antigos, antes de vocês existirem, desde o dia em que Deus criou o homem sobre a terra. Perguntem de um lado ao outro do céu: Já aconteceu algo tão grandioso ou já se ouviu algo parecido?
33 Algum povo já ouviu a voz de Deus falando do meio do fogo, como vocês ouviram, e continuou vivo?
33 Que povo ouviu a voz de Deus falando do meio do fogo, como vocês ouviram, e continua vivo?
34 Ou será que Deus já tentou ir e tomar para si uma nação do meio de outra nação, por meio de provações, de sinais, de maravilhas, de guerra, por mão poderosa, por braço estendido, e por grandes terrores, de acordo com tudo o que o SENHOR, seu Deus, fez por vocês no Egito diante dos seus olhos?
34 Ou que deus decidiu tirar uma nação do meio de outra para lhe pertencer, com provas, sinais, maravilhas e lutas, com mão poderosa e braço forte, e com feitos temíveis e grandiosos, conforme tudo o que o Senhor fez por vocês no Egito, como vocês viram com os seus próprios olhos?
35 Isso foi mostrado a vocês para que soubessem que o SENHOR é Deus. Não há nenhum outro além dele.
35 Tudo isso foi mostrado a vocês para que soubessem que o Senhor é Deus; e que não há outro além dele.
36 Do céu ele os fez ouvir a sua voz, para que pudesse instruí-los. Na terra ele os fez ver o seu grande fogo; e vocês ouviram as suas palavras do meio do fogo.
36 Do céu ele fez com que vocês ouvissem a sua voz, para discipliná-los. Na terra, mostrou-lhes o seu grande fogo, e vocês ouviram as suas palavras vindas do meio do fogo.
37 Porque ele amou os seus pais, por isso ele escolheu a descendência deles depois deles, e os tirou do Egito com a sua presença, com o seu grande poder;
37 E porque amou os seus antepassados e escolheu a descendência deles, ele foi em pessoa tirá-los do Egito com o seu grande poder,
38 para expulsar de diante de vocês nações maiores e mais poderosas do que vocês, para introduzi-los e dar-lhes a terra delas por herança, como se vê hoje.
38 para expulsar diante de vocês nações maiores e mais fortes, a fim de fazê-los entrar e possuir como herança a terra deles, como hoje se vê.
39 Saibam, portanto, hoje, e guardem no coração, que o próprio SENHOR é Deus em cima no céu e embaixo na terra. Não há nenhum outro.
39 Reconheçam isso hoje, e ponham no coração que o Senhor é Deus em cima nos céus e embaixo na terra. Não há nenhum outro.
40 Vocês guardarão os seus estatutos e os seus mandamentos que eu lhes ordeno hoje, para que tudo vá bem com vocês e com os seus filhos depois de vocês, e para que prolonguem os seus dias na terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá para todo o sempre.
40 Obedeçam aos seus decretos e mandamentos que hoje eu lhes ordeno, para que tudo vá bem com vocês e com seus descendentes, e para que vivam muito tempo na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá para sempre.
41 Então Moisés separou três cidades do outro lado do Jordão, na direção do nascer do sol,
41 Então Moisés separou três cidades a leste do Jordão,
42 para que o homicida pudesse fugir para lá, aquele que matasse o seu próximo sem intenção e sem tê-lo odiado no passado, e para que, fugindo para uma destas cidades, ele pudesse viver:
42 para onde poderia fugir quem tivesse matado alguém sem intenção e sem premeditação. O perseguido poderia fugir para uma dessas cidades a fim de salvar a vida.
43 Bezer, no deserto, na região do planalto, para os rubenitas; Ramote, em Gileade, para os gaditas; e Golã, em Basã, para os manassitas.
43 As cidades eram as seguintes: Bezer, no planalto do deserto, para a tribo de Rúben; Ramote, em Gileade, para a tribo de Gade; e Golã, em Basã, para a tribo de Manassés.
44 Esta é a lei que Moisés colocou diante dos filhos de Israel.
44 Esta é a lei que Moisés apresentou aos israelitas.
45 Estes são os testemunhos, os estatutos e as ordenanças que Moisés falou aos filhos de Israel quando saíram do Egito,
45 Estes são os mandamentos, os decretos e as ordenanças que Moisés promulgou como leis para os israelitas quando saíram do Egito,
46 do outro lado do Jordão, no vale em frente a Bete-Peor, na terra de Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, a quem Moisés e os filhos de Israel derrotaram quando saíram do Egito.
46 do outro lado do Jordão, no vale fronteiro a Bete-Peor, na terra de Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, a quem Moisés e os israelitas derrotaram quando saíram do Egito.
47 Eles tomaram posse da sua terra e da terra de Ogue, rei de Basã, os dois reis dos amorreus, que estavam do outro lado do Jordão, na direção do nascer do sol;
47 Eles tomaram posse da terra dele e da terra de Ogue, rei de Basã, os dois reis amorreus que viviam a leste do Jordão.
48 desde Aroer, que está à beira do vale do Arnom, até o monte Siom (também chamado Hermom),
48 Essa terra estendia-se desde Aroer, na margem do ribeiro do Arnom, até o monte Siom, isto é, o Hermom,
49 e toda a Arabá do outro lado do Jordão, para o leste, até o mar da Arabá, sob as encostas de Pisga.
49 e incluía toda a região da Arabá, a leste do Jordão, até o mar da Arabá, abaixo das encostas do Pisga.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.