Atos 24
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARIB
1 Cinco dias depois, o sumo sacerdote, Ananias, desceu com alguns anciãos e um orador, um certo Tértulo. Eles apresentaram queixa ao governador contra Paulo.
1 Cinco dias depois o sumo sacerdote Ananias desceu com alguns anciãos e um certo Tertulo, orador, os quais fizeram, perante o governador, queixa contra Paulo.
2 Sendo ele chamado, Tértulo começou a acusá-lo, dizendo: “Visto que por teu intermédio desfrutamos de muita paz, e que a prosperidade está vindo a esta nação pela tua previdência,
2 Sendo este chamado, Tertulo começou a acusá-lo, dizendo:
3 nós a aceitamos de todas as formas e em todos os lugares, excelentíssimo Félix, com toda a gratidão.
3 Visto que por ti gozamos de muita paz e por tua providência são continuamente feitas reformas nesta nação, em tudo e em todo lugar reconhecemo-lo com toda a gratidão, ó excelentíssimo Félix.
4 Mas, para que não te detenha mais, rogo-te que nos suportes e ouças algumas breves palavras.
4 Mas, para que não te detenha muito rogo-te que, conforme a tua eqüidade, nos ouças por um momento.
5 Pois descobrimos que este homem é uma praga, um instigador de rebeliões entre todos os judeus por todo o mundo, e um líder da seita dos nazarenos.
5 Temos achado que este homem é uma peste, e promotor de sedições entre todos os judeus, por todo o mundo, e chefe da seita dos nazarenos;
6 Ele até tentou profanar o templo, e nós o prendemos.
6 o qual tentou profanar o templo; e nós o prendemos, e conforme a nossa lei o quisemos julgar.
7 — ausente —
7 Mas sobrevindo o comandante Lísias no-lo tirou dentre as mãos com grande violência,
8 Examinando-o tu mesmo, poderás certificar-te de todas estas coisas das quais o acusamos.”
8 mandando aos acusadores que viessem a ti; e dele tu mesmo, examinando-o, poderás certificar-te de tudo aquilo de que o acusamos.
9 Os judeus também se juntaram à acusação, afirmando que estas coisas eram assim.
9 Os judeus também concordam na acusação, afirmando que estas coisas eram assim.
10 Quando o governador lhe fez sinal para falar, Paulo respondeu: “Sabendo que há muitos anos tens sido juiz desta nação, com bom ânimo faço a minha defesa,
10 Paulo, tendo-lhe o governador feito sinal que falasse, respondeu: Porquanto sei que há muitos anos és juiz sobre esta nação, com bom ânimo faço a minha defesa,
11 visto que podes verificar que não faz mais de doze dias desde que subi a Jerusalém para adorar.
11 pois bem podes verificar que não há mais de doze dias subi a Jerusalém para adorar,
12 No templo não me encontraram discutindo com ninguém, nem agitando a multidão, quer nas sinagogas, quer na cidade.
12 e que não me acharam no templo discutindo com alguém nem amotinando o povo, quer nas sinagogas quer na cidade.
13 Nem podem provar a ti as coisas das quais agora me acusam.
13 Nem te podem provar as coisas de que agora me acusam.
14 Mas confesso-te isto: que, segundo o Caminho, ao qual chamam seita, assim eu sirvo ao Deus de nossos pais, crendo em todas as coisas que estão de acordo com a lei, e que estão escritas nos profetas;
14 Mas confesso-te isto: que, seguindo o caminho a que eles chamam seita, assim sirvo ao Deus de nossos pais, crendo tudo quanto está escrito na lei e nos profetas.
15 tendo esperança em Deus, a qual estes mesmos também aguardam, de que haverá uma ressurreição dos mortos, tanto de justos como de injustos.
15 Tendo esperança em Deus, como estes mesmos também esperam, de que há de haver ressurreição tanto dos justos como dos injustos.
16 Nisso eu também me exercito para ter sempre uma consciência sem ofensa diante de Deus e dos homens.
16 Por isso procuro sempre ter uma consciência sem ofensas diante de Deus e dos homens.
17 Ora, depois de alguns anos, vim trazer donativos para os necessitados da minha nação, e ofertas;
17 Vários anos depois vim trazer à minha nação esmolas e ofertas.
18 durante as quais certos judeus da Ásia me encontraram purificado no templo, não com multidão, nem com tumulto.
18 Ocupado nestas coisas, me acharam já santificado no templo não em ajuntamento, nem com tumulto, alguns judeus da Ásia,
19 Eles é que deveriam estar aqui diante de ti e apresentar acusação, se tivessem alguma coisa contra mim.
19 os quais deviam comparecer diante de ti e acusar-me se tivessem alguma coisa contra mim;
20 Ou então, que estes mesmos homens digam que injustiça encontraram em mim quando compareci perante o sinédrio,
20 ou estes mesmos digam que iniqüidade acharam, quando compareci perante o sinédrio,
21 a não ser por esta única frase que clamei, estando no meio deles: ‘Acerca da ressurreição dos mortos estou sendo julgado hoje perante vós!’”
21 a não ser acerca desta única palavra que, estando no meio deles, bradei: Por causa da ressurreição dos mortos é que hoje estou sendo julgado por vós.
22 Mas Félix, tendo conhecimento mais exato a respeito do Caminho, adiou a questão, dizendo: “Quando Lísias, o comandante, descer, decidirei o vosso caso.”
22 Félix, porém, que era bem informado a respeito do Caminho, adiou a questão, dizendo: Quando o comandante Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento da vossa causa.
23 Ele ordenou ao centurião que Paulo fosse mantido sob custódia e tivesse alguns privilégios, e que não proibisse nenhum de seus amigos de servi-lo ou de visitá-lo.
23 E ordenou ao centurião que Paulo ficasse detido, mas fosse tratado com brandura e que a nenhum dos seus proibisse servi-lo.
24 Alguns dias depois, Félix veio com Drusila, sua esposa, que era judia, e mandou chamar Paulo, ouvindo-o acerca da fé em Cristo Jesus.
24 Alguns dias depois, vindo Félix com sua mulher Drusila, que era judia, mandou chamar a Paulo, e ouviu-o acerca da fé em Cristo Jesus.
25 Enquanto ele discorria sobre a justiça, o domínio próprio e o juízo vindouro, Félix ficou aterrorizado e respondeu: “Por agora, podes ir; e quando for conveniente para mim, eu te chamarei.”
25 E discorrendo ele sobre a justiça, o domínio próprio e o juízo vindouro, Félix ficou atemorizado e respondeu: Por ora vai-te, e quando tiver ocasião favorável, eu te chamarei.
26 Ao mesmo tempo, ele também esperava que dinheiro lhe fosse dado por Paulo, para que o soltasse. Por isso também mandava chamá-lo mais frequentemente e conversava com ele.
26 Esperava ao mesmo tempo que Paulo lhe desse dinheiro, pelo que o mandava chamar mais freqüentemente e conversava com ele.
27 Mas, passados dois anos, Félix foi sucedido por Pórcio Festo; e, desejando ganhar o favor dos judeus, Félix deixou Paulo preso. ```
27 Mas passados dois anos, teve Félix por sucessor a Pórcio Festo; e querendo Félix agradar aos judeus, deixou a Paulo preso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.