2 Timóteo 3
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs AAI
1 Mas saiba disto: nos últimos dias, virão tempos difíceis.
1 Abimatnuwi inaso’ob, mar yomanin nakakabom, yawas boro nafokar,
2 Pois os homens serão amantes de si mesmos, amantes do dinheiro, presunçosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, profanos,
2 sabuw boro taiyuwih akisih isah hinabow, hinikabat, hinao ra’ara’at, hini’o’orot; awah nafokar, hinah tamah fanah hinasair, aurih merarayow en, naatu kauh boro God hinitin,
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
3 yabow en, tounuw en, kautabitabir, tafa’asar, yaso’ar, gamin boro hinamatar, naatu yawas gewasin isan boro hinibobowen.
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
4 Turahinah babah hinao, yateh nakabiy, dogoroh wanawanan boro men bir kakaf nama, bai’o’orot awan nakaratan; biyah ana yasisir isan boro nara’at, naatu God boro men hiniyabuw,
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
5 ufuhine hai itinin i Kirisiyan sabuw na’atube, baise wanawanah hai itinin turobe ana fair i hikwahir, nati sabuw i kwanahaiwih.
6 Pois entre estes estão os que se infiltram nas casas e levam cativas mulheres ingênuas, sobrecarregadas de pecados, conduzidas por vários desejos,
6 Anayabin Orot afa sabuw hai bar hirun baibin bowabow kakafin ta ta, biyah ana naniyanamaim nawiyih hisisinaf fatumih hima’ama, hibow bai’obaiyen ta hi’obaiyih naatu turobe ana ef hihamiy.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
7 Nati baibin i mar etei hisisinaftobon turobe hitaso’ob isan, baise bai’obaiyenayah hi’obaiyih kakakaf, turobe men hinaso’ob.
8 Assim como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, estes também se opõem à verdade; são homens de mente corrompida, reprovados quanto à fé.
8 Jannes naatu Jambres hairi Moses isan hibirakit na’atube, iti orot auman turobe isan tibirakit, hai not kakafinamaim turobe hibotabir baitumatum tigugurus.
9 Mas eles não irão mais longe. Pois a sua insensatez será evidente a todos os homens, assim como também aconteceu com a daqueles.
9 Baise boro men manin hinabowamih, anayabin hai baikoko’aw hinabiwa’an boro bebeyan sabuw hina’itin. Jannes naatu Jambres hairi biyah mamatar na’atube.
10 Mas você seguiu o meu ensino, conduta, propósito, fé, paciência, amor, perseverança,
10 Baise o i ayu au bai’obaiyen iso’ob, au yawas mi’itube ama abowabow iso’ob. Abis isan ayakitifuw abowabow iso’ob, au baitumatum, au yatenub, au yabow, au biyababanamaim wawainabu,
11 perseguições e sofrimentos — aquelas coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Eu suportei essas perseguições. O Senhor me livrou de todas elas.
11 au roukaukuwenamaim, naatu au bai’akiramaim o iso’ob. Naatu sawar abisa’awat Antioch, Ikonium naatu Lystra imaim isou himamatar iso’ob; roukoukuwen kakafin anababatun abai wainabu. Baise Regah God iti kakafihine botaitu atit.
12 Sim, e todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
12 Turobe, sabuw iyab Kirisiyan ana yawasamaim hinama Keriso Jesu hinabi’ufunun boro hinarukoukuwih.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
13 Baise sabuw kakafih naatu iyab tebowabow hai itinin i turobe sabuw na’atube, i kakafin hisinaf tenan boro hinan hinarouwabon, ana itinin i taiyuwih hifufuwih naatu turahinah auman tibifufuwih.
14 Mas você, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, sabendo de quem as aprendeu.
14 Baise o, turobe men inabohamiy, abisa abi’obaiyi inabukikin initumitum. Iso’ob iyabowat o abai’obaiyenayah,
15 Desde a infância, você conhece as sagradas Escrituras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé que há em Cristo Jesus.
15 naatu inanot o kek ana veya na boun God ana tur kakafiyin hikikirum etei iso’ob, iti tur i karam boro not nit ukwar narerekab nabonawiy Keriso Jesu initumitum yawas inab.
16 Toda a Escritura é soprada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
16 Tur etei i God Anunin Kakafiyin iwanih hikirum naatu turobe bai’obaiyen isan i gewasin, ata ma menamaim ebibibir nakwararit narumutufur, kakafih nayai gewas, naatu ma gewas isan ni’obaiyit tanama gewas.
17 para que cada pessoa que pertence a Deus seja completa, totalmente equipada para toda boa obra.
17 Saise orot yait God isan ebowabow bai’obaiyen tutufin nab an uman etei nasusuw bowabow ta ta etei nabow gewas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.