1 Tessalonicenses 1

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz a vocês da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
1 Ayu Paul, naatu Silas Timothy hairi, kwa Thessalonica ekaleisia sabuw iyab God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso nowanamih kwamatar kwama’ama a fef akikirum. Manaw kabeber naatu tufuw kwa etei isa nama.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações,
2 Aki mar etei kwa isa God ana merar ayiy, naatu ai yoyobanamaim mar etei isa ayoyoyoban.
3 lembrando-nos sem cessar da sua obra de fé, do trabalho de amor e da perseverança da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante do nosso Deus e Pai.
3 Anayabin kwa abaitumatum kwabia’ait isan, naatu a yabowamaim kura’ahi kwabowabow sunusunub isan, na’atube ata Regah Jesu Keriso kwaitumitum nuhifot kwama ewawainabi isan Tamat God nanamaim anunuhi.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que vocês foram escolhidos,
4 Taitu tuwai’inah aki ai so’obamaim kwa i God iyabuwi, imih rubini nowanamih kwamatar.
5 porque as nossas Boas Novas não chegaram a vocês apenas em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e com muita convicção. Vocês sabem que tipo de homens demonstramos ser entre vocês, por amor a vocês.
5 Anayabin aki Tur Gewasin kwa isa abai anan ana veya, men turawat abai anamih, baise fair naatu Anun Kakafiyin auman ayawas botabirin turobe so’ob isan abai ana. Naatu aki mi’itube kwa wanawanamaim bairi tama’am i kwaso’ob, nati i kwa a gewasin isan.
6 Vocês se tornaram imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita aflição, com a alegria do Espírito Santo,
6 Kwa aki kwai’u’uri na’atube ata Regah kwai’u’ur, biyababan gagamih maiyow wanawanah kwarun, baise Anun Kakafiyinane Tur Gewasin nan i yasisiramaim kwabai.
7 de modo que se tornaram exemplo para todos os que creem na Macedônia e na Acaia.
7 Isan imih kwa i kwana Masedonia naatu Akaiya Kirisiyan sabuw nahimaim kwatit itinin gewasin na’atube kwamatar.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor foi declarada, não apenas na Macedônia e na Acaia, mas também em todo lugar a sua fé em Deus se espalhou, de modo que não precisamos dizer nada.
8 Naatu men Regah ana tur kwa wanawanamaim bowabow akisin tit in Masedonia naatu Akaiya sabuw hinowaramih, baise God kwabitumitum ana tur auman tit tafaram ta ta etei hinowar tibidudur, imih aki boro abitur anao.
9 Pois eles mesmos relatam a nosso respeito que tipo de recepção tivemos de vocês, e como vocês se voltaram dos ídolos para Deus, para servir a um Deus vivo e verdadeiro,
9 Nati sabuw aki abinanawani ana veya kwa mi’itube aki ai merar kwayi kwabubuwi i tibidudur naatu mi’itube uma matamatar kwaihamiyen kwana turobe God wanatowan ma’ama’anin isan kwabowabow i tibidudur.
10 e para esperar dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos: Jesus, que nos livra da ira vindoura.
10 Naatu God Natun marane enan isan kwama kwakakaif. Natun Jesu Keriso morobone biyawas naatu God ana yaso’arane nanafafarit i boun ana tur ao.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.